"the office of the coordinator" - Translation from English to Arabic

    • مكتب منسق
        
    • مكتب المنسق
        
    • مكتب منسﱢق
        
    • ومكتب منسق
        
    As a first step to enhance the availability of legal advice and representation for the staff, the Inspectors recommend that the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel should be strengthened. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    It proposes to strengthen the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel by appointing a coordinator with legal qualifications. UN وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية.
    It had therefore formulated recommendation 6, on the strengthening of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel, which the Administration had endorsed, although not to the letter. UN ولذلك فقد أصدرت الوحدة التوصية 6 عن تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين، وقد أيدتها الإدارة وإن لم يكن تأييدها لها كاملا.
    Substantive servicing of the Committee will be provided by a small secretariat to be established within the Office of the Coordinator at Headquarters. UN وستضطلع بتقديم الخدمات الفنية إلى هذه اللجنة أمانة صغيرة تنشأ داخل مكتب المنسق بالمقر.
    We strongly endorse the objective of including the activities of the Office of the Coordinator in the regular budget of the United Nations. UN ونحن نؤيد بقوة الهدف الذي يتوخى إدخال أنشطة مكتب المنسق في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    It is serviced by a secretariat situated within the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs, which also supports ECHA. UN وتقوم بخدمة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مقرها مكتب منسق الشؤون الإنسانية، وتدعم أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    The fair and efficient resolution of disputes would require the strengthening of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. UN وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Following the restructuring of the Secretariat, the Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon (UNARDOL) was integrated into the Department of Humanitarian Affairs. UN ٣ جيم - ١٧ إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، جرى دمج مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    11. UNICEF and other agencies supported an Evaluation of the Common Humanitarian Funds, led by the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs (OCHA). UN 11 - دعمت اليونيسيف ووكالات أخرى إجراء تقييم للصناديق الإنسانية المشتركة، بقيادة مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Contingency planning with the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs and other United Nations partners has provided a platform for common assessment and an overview of the projected United Nations response to threats and instability. UN فقد قدم التخطيط الطارئ مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وغيره من شركاء الأمم المتحدة إطارا من أجل إجراء تقييم مشترك واستعراض عام لاستجابة الأمم المتحدة المسقطة لحالات التهديد وعدم الاستقرار.
    It supports the efforts of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs in its current talks with the Taliban to ensure adequate conditions for the delivery of aid by humanitarian organizations. UN وهو يساند جهود مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في محادثاته الجارية مع حركة طالبان من أجل كفالة تهيئة اﻷوضاع المناسبة لتسليم المعونة المقدمة من المنظمات اﻹنسانية.
    (i) Where possible, Governments will provide an early indication and commitment of planned contributions for emergency programmes for the year, upon receipt of consolidated appeals from the Office of the Coordinator for Humanitarian Assistance; UN ' ١ ' توفر الحكومات، قدر اﻹمكان، مؤشرا والتزاما في وقت مبكر بالتبرعات المقررة للبرامج الطارئة للسنة، لدى استلامها للنداءات الموحدة من مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية؛
    (i) Where possible, Governments will provide an early indication and commitment of planned contributions for emergency programmes for the year, upon receipt of consolidated appeals from the Office of the Coordinator for Humanitarian Assistance; UN ' ١ ' توفر الحكومات، قدر اﻹمكان، مؤشرا والتزاما في وقت مبكر بالتبرعات المقررة للبرامج الطارئة للسنة، لدى استلامها للنداءات الموحدة من مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية؛
    Among the coordination tools the international community has placed at the disposal of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs (OCHA), the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeals Process (CAP) has a prominent position. UN ومن أدوات التنسيق التي وضعها المجتمع الدولي تحت تصرف مكتب منسق الشؤون الإنسانية، تحتل عملية الأمم المتحدة للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات مركزا بارزا.
    I wish, at this juncture, to take this opportunity to thank the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs and the World Food Programme, which have helped mobilize assistance for the drought-affected countries of southern Africa. UN وأود عند هذه النقطة أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي، اللذين ساعدا على حشد المساعدات لبلدان الجنوب الأفريقي المتضررة من الجفاف.
    One P-4, four P-3 and five P-2 posts are related to the establishment of the Office of the Coordinator of the Kosovo Protection Corps. UN ترتبط وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 و 4 وظائف من الرتبة ف-3 و 5 وظائف من الرتبة ف-2 بإنشاء مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو.
    Documentation for its meetings and those of the Inter-Agency Task Force is prepared by the Office of the Coordinator. UN ويضطلع مكتب المنسق بإعداد الوثائق اللازمة لاجتماعات كل من اللجنة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    the Office of the Coordinator against human trafficking was working on a draft document to address the recommendations contained in the Global Report on Trafficking in Persons and implement the Global Plan of Action. UN ويعكف مكتب المنسق المعني بمكافحة الاتجار بالبشر على إعداد مشروع وثيقة للاستجابة للتوصيات الواردة في التقرير العالمي المتعلق بالاتجار بالأشخاص وتنفيذ خطة العمل العالمية.
    the Office of the Coordinator replied that the value of the contract was in excess of 70 million dollars and that it would ask the Office of the Iraq Programme about the possibility of providing us with a copy of the contract. UN وعندما استفسرنا من مكتب المنسق عن قيمة هذا العقد وطلبنا الحصول على نسخة منه، أجابنا أن قيمة هذا العقد تتجاوز 70 مليون دولار، وأنه سيسأل مكتب برنامج العراق حول إمكانية تزويدنا بنسخة من العقد.
    8. Further requests the Secretary-General to ensure that adequate resources are made available to ensure the continuation, as appropriate, of the functions formerly carried out by the Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة ما يكفي من الموارد لكفالة استمرار المهام التي كان يضطلع بها سابقا مكتب منسﱢق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته، حسب الاقتضاء؛
    Coordinated planning in Pristina between the Ministry Advisory Team, the Military Civilian Advisory Division and the Office of the Coordinator of the Kosovo Protection Corps on its dissolution and the establishment of a Kosovo Security Force is ongoing. UN ويجري الآن تنسيق التخطيط في بريشتينا بين الفريق الاستشاري للوزارة، وشعبة الاستشارة العسكرية المدنية ومكتب منسق الفيلق بشأن حلّ الفيلق وإنشاء قوة أمنية لكوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more