"the office of the equal opportunities ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص
        
    • مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة
        
    • مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص
        
    • مكتب أمين المظالم للفرص المتكافئة
        
    • لمكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص
        
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    Article 24 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men entitles the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to adopt one of the following decisions: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    the Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on Equal Opportunities of Women and Men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006. UN وقد فرض مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة عقوبات على انتهاكات قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل بحق أربعة أشخاص في عام 2005 وضد شخص واحد في عام 2006.
    Implementation of the measure is planned in 2011 by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. UN ومن المخطط أن ينفذ ذلك التدبير في عام 2011 مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة.
    It further recommends that the Government continually review the budgetary needs of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. UN وتوصي كذلك بأن تستعرض الحكومة باستمرار احتياجات ميزانية مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    the Office of the Equal Opportunities Ombudsman is one of the participants in this project. UN ويُعَدّ مكتب أمين المظالم للفرص المتكافئة من المشاركين في هذا المشروع.
    It invites the State party to establish regional and local branches of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to facilitate women's access to these procedures and remedies for violations of their rights. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إنشاء فروع إقليمية ومحلية لمكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص بغية تسهيل وصول المرأة إلى هذه الإجراءات وسبل الانتصاف من انتهاكات حقوقها.
    The mandate of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman includes the monitoring of two laws: the Law on Equal Opportunities for Women and Men and the Law on Equal Treatment. UN وتشمل ولاية مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص رصد قانونين: قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال وقانون المساواة في المعاملة.
    The practice of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman demonstrates that over a decade of the effective Law on Equal Opportunities for Women and Men the issues of gender equality have not lost their relevance. UN وتبين الممارسة العملية لدى مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن مسائل المساواة بين الجنسين، على مدى عقد من الزمان من التطبيق الفعلي لقانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال، لم تفقد أهميتها.
    the Office of the Equal Opportunities Ombudsman received 44 complaints about violations of equal opportunities of women and men, which were mostly submitted by women. UN فقد تلقّى مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص شكاوى من انتهاكات لتكافؤ الفرص للنساء والرجال، قدمت النسوة الجانب الأكبر منها.
    In the nine years of its successful operation and as a result of implemented educational initiatives, the Office of the Equal Opportunities Ombudsman has become widely known in Lithuania as an institution dealing with complaints about discrimination. UN في الأعوام التسعة التي شهدت نجاحاً في العمل، ونتيجة للمبادرات التثقيفية المنفذة، أصبح مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص معروفاً على نطاق واسع في ليتوانيا بوصفه مؤسسة تُعنى بالشكاوى من التمييز.
    the Office of the Equal Opportunities Ombudsman is partner of many of these projects and/or actively participated in their implementation. UN ويعد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص شريكا في العديد من هذه المشاريع و/أو أنه يشارك بنشاط في تنفيذ هذه المشاريع.
    41. the Office of the Equal Opportunities Ombudsman (JämO) was established in 1980. UN 41- وأُنشئ مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص في عام 1980.
    10. On 23 July 2009, amendments to Article 12 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men, expanding the powers of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman, came into force. UN 10 - وفي 23 تموز/يوليه 2009، بدأ نفاذ التعديلات التي أُدخلت على المادة 12 من قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل والتي وسّعت نطاق سلطات مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة.
    In 2009, 61of all complaints received by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman were filed by men and 39by women. UN وفي 2009، كانت نسبة 61 في المائة من مجموع الشكايات الواردة إلى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة مقدمة من رجال و 39 في المائة صادرة عن نساء.
    the Office of the Equal Opportunities Ombudsman has been investigating complaints about discrimination on various grounds since 2005; most complaints in 2005 and 2006 were about discrimination on the grounds of sex. UN وما برح مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة يحقق في شكاوى بشأن التمييز على أسس شتى منذ عام 2005. ومعظم الشكاوى في عامي 2005 و 2006 كانت بشأن التمييز على أساس نوع الجنس.
    the Office of the Equal Opportunities Ombudsman has received a complaint about the possibility to apply special measures; the complaint was rejected as no violation was established. UN وقد تلقّى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة شكوى بشأن إمكانية تطبيق التدابير الخاصة وتم رفض هذه الشكوى حيث أنه لم يتم إثبات أي انتهاك في هذا الشأن.
    Despite the existence of the Law on Equal Opportunities for Women and Men adopted in 1998, only a handful of complaints about equal pay had been brought before the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. UN وبرغم وجود قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل المعتمد في عام 1998، لم تـُعرض على مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص سوى حفنة من الشكاوى المتعلقة بالمساواة في الأجر.
    He noted that the monitoring of the implementation of the Law had been delegated to the Office of the Equal Opportunities Ombudsman, which had been established by the Parliament on 25 May 1999. UN وأشار إلى أن رصد تنفيذ القانون قد فوض إلى " مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص " الذي أنشأه البرلمان في 25 أيار/مايو 1999.
    Seminars and training courses organised by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman and NGOs also have a positive impact on women participation in public and political life. UN كما أسفرت الحلقات الدراسية والدورات التدريبية التي ينظمها مكتب أمين المظالم للفرص المتكافئة والمنظمات غير الحكومية عن أثر إيجابي على مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    It further invites the State party to establish regional and local branches of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to facilitate women's access to these procedures and remedies for violations of their rights. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى إنشاء فروع إقليمية ومحلية لمكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص بغية تسهيل وصول المرأة إلى هذه الإجراءات وسبل الانتصاف من انتهاكات حقوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more