"the office of the resident coordinator" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المنسق المقيم
        
    • ومكتب المنسق المقيم
        
    • لمكتب المنسق المقيم
        
    • بمكتب المنسق المقيم
        
    Further efforts to strengthen the emergency coordination capacity in the office of the Resident Coordinator shall also be undertaken. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة مكتب المنسق المقيم على القيام بعملية التنسيق في حالات الطوارئ.
    Given the key role the composite entity will have within the resident coordinator system, the entity should be co-located with the other United Nations funds and programmes, in particular the office of the Resident Coordinator. UN وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي ستضطلع به الهيئة الجامعة ضمن نظام المنسق المقيم، ينبغي أن تتخذ الهيئة مكاتب مشتركة مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب المنسق المقيم.
    Several coordinating meetings were held in the office of the Resident Coordinator with government officials and national and international institutions. UN وعقدت عدة اجتماعات تنسيقية في مكتب المنسق المقيم مع المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الوطنية والدولية.
    Finally, the Committee may recommend the appointment of a Humanitarian Coordinator distinct from the office of the Resident Coordinator and lead agency. UN وفي النهاية يمكن للجنة أن توصي بتعيين منسق للمساعدات اﻹنسانية مستقل عن مكتب المنسق المقيم والوكالة الرائدة.
    In other countries, it has supported the review process through its regional office, and collaboration or partnerships with United Nations country teams and the office of the Resident Coordinator. UN وفي بلدان أخرى، قدمت المفوضية الدعم لعملية الاستعراض من خلال مكتبها الإقليمي، وعن طريق إقامة تعاون أو شراكات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومكتب المنسق المقيم.
    The Mission will also continue to assist the office of the Resident Coordinator in organizing humanitarian preparedness and response by developing contingency plans. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم المساعدة لمكتب المنسق المقيم في تنظيم أنشطة التأهب للطوارئ الإنسانية وتلبية الاحتياجات المتعلقة بها، وذلك من خلال وضع خطط للطوارئ.
    A gender adviser has been appointed in the office of the Resident Coordinator in Afghanistan and works with the United Nations entities. UN وعين في مكتب المنسق المقيم في أفغانستان مستشار للمسائل الجنسانية يتعامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    It further wishes to thank the office of the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme in Jakarta for its assistance. UN ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة.
    The information transmitted by the office of the Resident Coordinator gives an overview of these activities. UN وتقدم المعلومات التي بعث بها مكتب المنسق المقيم لمحة عامة عن هذه الأنشطة.
    In small offices, the specialist could be funded jointly with other United Nations organizations and placed in the office of the Resident Coordinator. UN وفي المكاتب الصغيرة، يمكن تمويل المتخصصين بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ووضعهم في مكتب المنسق المقيم.
    the office of the Resident Coordinator is intended to be the main conduit through which headquarters activities are linked with the field. UN والغرض من مكتب المنسق المقيم هو أن يكون بمثابة القناة الرئيسية التي تربط أنشطة المقر بالميدان.
    The recent United Nations Development Group management and accountability study also highlighted the critical role played by the office of the Resident Coordinator in supporting his or her leadership. UN كما أبرزت الدراسة الأخيرة المتعلقة بنظام الإدارة والمساءلة التي أجرتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدور الحاسم الأهمية الذي يؤديه مكتب المنسق المقيم في دعم دوره القيادي.
    25. In Tokelau UNDP activities were supported by the office of the Resident Coordinator and the country team. UN 25 - وفي توكيلاو، تلقى أنشطة البرنامج الإنمائي الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن الفريق القطري.
    Within the United Nations, efforts on the New Deal are coordinated through the office of the Resident Coordinator. UN وتُنسَّق، في إطار الأمم المتحدة، الجهود المتعلقة بالاتفاق الجديد عن طريق مكتب المنسق المقيم.
    Actions have been taken to implement this recommendation through the placement of experienced personnel within the office of the Resident Coordinator. UN وقد اتخذت اجراءات لتنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين موظفين ذوي خبرة في مكتب المنسق المقيم.
    On 10 April 2014, the Ministry of Foreign Affairs provided the office of the Resident Coordinator with the list of medicines and medical supplies that were agreed upon. UN وقامت وزارة الخارجية بتاريخ 10 نيسان/أبريل 2014 بإيداع مكتب المنسق المقيم قائمة بالأدوية والمواد الطبية المتفق عليها.
    The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates reported the massacre to the office of the Resident Coordinator, so that it could be verified in accordance with the monitoring and reporting mechanism of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وقد أبلغت وزارة الخارجية والمغتربين مكتب المنسق المقيم بهذه المجزرة من أجل توثيقها وفقا لآلية الرصد والإبلاغ التابعة لممثلة السكرتير العام المعنية بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    UNSOM will also continue to work closely with the office of the Resident Coordinator in providing support and policy advice to the Federal Government on the oversight and implementation of the Compact as a whole. UN وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه.
    UNDP, the office of the Resident Coordinator, and the United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) Team coordinated international emergency assistance in support of national authorities. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق بتنسيق المساعدات الدولية الطارئة المقدمة لدعم السلطات الوطنية.
    4. The previous reports of the office of the Resident Coordinator have listed various negative effects of the embargo. These effects, which are still being felt, include: UN 4 - وقد سبق لمكتب المنسق المقيم الإشارة في تقاريره السابقة إلى مختلف الآثار السلبية المترتبة على الحصار وبعضها لا يزال له مفعول محسوس، ومنها ما يلي:
    The United Nations also provides funding for general administrative and security staff for the office of the Resident Coordinator as Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN كما تقدم الأمم المتحدة التمويل لسداد تكاليف الموظفين الإداريين العامين وموظفي الأمن بمكتب المنسق المقيم بوصفه نائبا للممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more