"the office of the united nations ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة
        
    • مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة
        
    • مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم
        
    • مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة
        
    • مكتب أمين المظالم التابع للأمم المتحدة
        
    • إلى مكتب أمين المظالم
        
    • مكتب أمين مظالم الأمم المتحدة
        
    • مكتب أمين مظالم في الأمم المتحدة
        
    • بمكتب أمين المظالم
        
    • التابعة لمكتب أمين المظالم
        
    • لمكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة
        
    Mission visits by staff in the Office of the United Nations Ombudsman UN زيارات موظفي مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة إلى البعثات
    They do not have access to the services of the Office of the United Nations Ombudsman. UN ولا يستفيد هؤلاء المتطوعون من خدمات مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة.
    An average of over 200 cases are received from the Office of the United Nations Ombudsman every year. UN ويتجاوز متوسط عدد الحالات الواردة سنوياً من مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة 200 حالة.
    The team took note that the Office of the United Nations Ombudsman functions within the Organization strictly as a designated neutral and an informal channel of resolution. UN ولاحظ الفريق أن مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة يعمل تحديدا في إطار المنظمة كقناة محايدة وغير رسمية مخصصة لحل التظلمات.
    Both the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. UN ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي.
    The Committee notes with concern that the Office of the United Nations Ombudsman has not provided the information requested and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide this information in his next report on the Office. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة لم يقدم المعلومات المطلوبة، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات في تقريره المقبل عن المكتب.
    As requested by the General Assembly, the Office of the United Nations Ombudsman, the Office of the Joint Ombudsperson and the Office of the Mediator of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had intensified their coordination and cooperation with a view to enhancing the complementarity of their roles and services. UN وبناء على طلب من الجمعية العامة، كثف مكتب أمين المظالم التابع للأمم المتحدة وديوان أمين المظالم المشترك ومكتب وسيط مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهود التنسيق والتعاون بهدف تعزيز التكامل بين أدوار هذه الهيئات وخدماتها.
    1.86 the Office of the United Nations Ombudsman was established by the Secretary-General in 2002 pursuant to General Assembly resolutions 55/258 and 56/253. UN 1-86 أنشأ الأمين العام مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة في عام 2002 عملا بقراري الجمعية العامة 55/258 و 56/253.
    Critical Incident Stress Management Unit welcomes the participation of the Office of the United Nations Ombudsman as an observer in the deliberations of the Working Group and will share those lessons learned with that Office going forward. UN وترحب وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة بمشاركة مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة بصفة مراقب في مداولات الفريق العامل، وستقوم مستقبلا بإطلاع المكتب على تلك الدروس.
    29. Employees of suppliers and contractors do not have access to the formal system of justice, or to the Office of the United Nations Ombudsman. UN 29 - ولا يستفيد موظفو المورّدين والمتعهّدين من نظام العدالة الرسمي، ولا من مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة.
    Since its inception, the Office of the United Nations Ombudsman has collaborated with the network of Ombudsmen and Mediators of the United Nations system and related international organizations on the development of common standards of practice for the establishment and operation of Ombudsman offices. UN ويتعاون مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة منذ إنشائه مع شبكة أمناء المظالم والوسطاء التابعين لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة على وضع معايير موحدة للممارسات لإنشاء مكاتب أمناء المظالم وتشغيلها.
    the Office of the United Nations Ombudsman was established in October 2002 and has received over 400 cases annually, of which 30 per cent are from staff in peacekeeping operations. UN وقد أنشئ مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2002 ويتلقى أكثر من 400 قضية سنويا 30 في المائة منها وردت من موظفين في عمليات حفظ السلام.
    C. Creation of the Office of the United Nations Ombudsman UN جيم - إنشاء مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة
    44. The details of the Mediation Division within the Office of the United Nations Ombudsman have been outlined in the report of the Secretary-General (A/61/891). UN 44 - وترد تفاصيل شعبة الوساطة داخل مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة في تقرير الأمين العام (A/61/891).
    The terms of reference of the Ombudsman were promulgated in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/12 and the Office of the United Nations Ombudsman started functioning on 25 October 2002. UN وتم إصدار ونشر اختصاصات أمين المظالم في نشرة الأمين العام (ST/SGB/2002/12)، وبدأ مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة العمل في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Section III contains the Committee's recommendations on the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. UN ويتضمن الفرع الثالث توصيات اللجنة بشأن مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    CELAC reiterated the request made to the Secretary-General to ensure that the structure of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services reflected the responsibility of the Ombudsman for oversight of the entire office. UN وأضاف أن الجماعة تؤكد من جديد طلبها الموجه إلى الأمين العام بأن يكفل أن تتجلى مسؤولية أمين المظالم عن الإشراف على مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة بكامله في هيكل المكتب.
    Peacekeeping personnel sought the assistance of the Office of the United Nations Ombudsman during the reporting period; all 338 cases have been fully addressed and closed. UN فردا من أفراد حفظ السلام التمسوا المساعدة من مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالتقرير؛ وتمت تسوية جميع الحالات البالغ عددها 338 وإغلاق ملفاتها.
    One of the key components of the overhaul was the strengthening of the capacity and reach of the Office of the United Nations Ombudsman and the decentralization of its services in order to provide easier access and quicker response. UN وتتمثل إحدى العناصر الرئيسية لهذه العملية في تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة وإحلال اللامركزية في خدماته من أجل تيسير إمكانية الوصول إليه وتوفير استجابة أسرع.
    16. In paragraphs 12 and 16, respectively, of its resolution 61/261 the General Assembly decided to create a single integrated and decentralized Office of the Ombudsman for the United Nations Secretariat, funds and programmes and to establish a Mediation Division located at Headquarters within the Office of the United Nations Ombudsman to provide formal mediation services. UN 16 - قررت الجمعية العامة في الفقرتين 12 و 16 على التوالي من قرارها 61/261 إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وإنشاء شعبة للوساطة في المقر داخل مكتب أمين المظالم التابع للأمم المتحدة لتوفير خدمات الوساطة الرسمية.
    3,000 brochures and posters to facilitate equal access and awareness about the Office of the United Nations Ombudsman and its activities UN إصدار 000 3 كتيب وملصق لتيسير إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بأنشطته
    The establishment of 19 new posts was requested: one in the Office of the United Nations Ombudsman, 7 in OIOS and 11 in the Department of Management. UN وكان قد طُلب إنشاء 19 وظيفة جديدة: واحدة في مكتب أمين مظالم الأمم المتحدة و 7 في مكتب المراقبة الداخلية للحسابات و 11 في إدارة الشؤون الإدارية.
    400 cases analysed for early warning to mission leadership about evolving problems and systematic issues in peacekeeping missions in accordance with the terms of reference of the Office of the United Nations Ombudsman UN :: تحليل 400 حالة فيما يخص الإنذار المبكر لقيادة البعثة بشأن المشاكل المتطورة والقضايا العامة في بعثات حفظ السلام وفقا لاختصاصات مكتب أمين مظالم في الأمم المتحدة
    The costs of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services that are borne by the support account, as well as the costs of the Office of Staff Legal Assistance also included in the support account, are being deducted from the overall share to be charged to the support account. UN ويجرى خصم التكاليف المتصلة بمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة التي يتحملها حساب الدعم، والتكاليف المتصلة بمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين المدرجة في حساب الدعم أيضا، من الحصة العامة المحسوبة على حساب الدعم.
    It issued 219 judgements and 672 orders, held 249 hearings and referred nine cases to the Mediation Division of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. UN وأصدرت 219 حكما و 672 أمرا، وعقدت 249 جلسة استماع، وأحالت تسع قضايا إلى شعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    19. The proposed 2009/10 support account budget for the Office of the United Nations Ombudsman would allow the Office to address and resolve employment-related disputes, as well as to analyse and identify systemic issues in peacekeeping operations. UN 19 - وستتيح ميزانية حساب الدعم المقترحة لمكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة للفترة 2009/2010 للمكتب معالجة وحل المنازعات المتصلة بالعمل، فضلا عن تحليل وتحديد القضايا العامة في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more