the Office recommended the creation of a departmental task force and the development of a coordination methodology by the lead department. | UN | وأوصى المكتب بأن يجري إنشاء فرقة عمل تابعة للإدارتين وأن تقوم الإدارة الرائدة باستحداث منهجية للتنسيق. |
the Office recommended that the information contained in the investigation report be made available to national law enforcement authorities for further inquiry. | UN | وأوصى المكتب بتقديم المعلومات الواردة في تقرير التحقيق إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية لإجراء مزيد من التحقيق. |
the Office recommended that the Mission ensure that the validity and priority of requisitions were properly assessed. | UN | وأوصى المكتب بأن تتأكد البعثة من إجراء تقييم للطلبات للتأكد من صلاحيتها ومدى أولويتها. |
Where the amounts of such gains could be determined, the Office recommended recovery. | UN | وحيث أمكن تحديد مبالغ هذه المكاسب، أوصى المكتب باستعادتها. |
Following that discovery, the Office recommended that MINURSO review the agreement between the host country and the United Nations in relation to accommodations and food for international staff. | UN | وفي أعقاب اكتشاف تلك الواقعة، أوصى المكتب بأن تقوم البعثة باستعراض الاتفاق بين البلد المضيف والأمم المتحدة فيما يتعلق بمحال إقامة موظفي البعثة الدوليين وغذائهم. |
In response, the Office recommended the adoption of a carlog system to stem unaccounted use of vehicles. | UN | وبناء على ذلك، أوصى المكتب باعتماد نظام لمراقبة استخدام السيارات للحد من الاستخدام غير المبرر للسيارات. |
the Office recommended that ECA consider extending the system to the other areas in the compound. | UN | وأوصى المكتب أن تنظر اللجنة في توسيع الشبكة لتشمل المناطق اﻷخرى في المجمع. |
the Office recommended that ESCAP establish an independent security function within its Electronic Services Section with overall responsibility for the security of the Commission’s technological environment. | UN | وأوصى المكتب بأن تنشئ اللجنة مهمة أمنية مستقلة، في قسم الخدمات الالكترونية التابع لها، يتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة. |
the Office recommended the creation of a departmental task force and the development of a coordination methodology by the lead department. | UN | وأوصى المكتب بأن يجري إنشاء فرقة عمل تابعة للإدارتين وأن تقوم الإدارة الرائدة باستحداث منهجية للتنسيق. |
the Office recommended that airfield security and training for all aviation personnel be improved. | UN | وأوصى المكتب أيضا بتحسين أمن المطارات والتدريب لجميع موظفي الطيران. |
the Office recommended that the Field Administration and Logistics Division ensure recoveries wherever due and establish effective coordination with missions with regard to administration of such contracts. | UN | وأوصى المكتب بأن تتأكد شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من استرداد المبالغ المستحقة، وبأن تعمل على إيجاد تنسيق فعال مع البعثات فيما يتعلق بتنفيذ هذه العقود. |
the Office recommended that appropriate action be taken against the individuals. | UN | وأوصى المكتب باتخاذ إجراء مناسب ضدهما. |
the Office recommended improvements in the areas of organizational structure, job satisfaction and feedback, and in communications and information-sharing. | UN | وأوصى المكتب بإدخال تحسينات في مجالات الهيكل التنظيمي، والرضاء الوظيفي والتغذية الارتجاعية، وفي الاتصالات وتبادل المعلومات. |
the Office recommended inter alia that the Department of Public Information reassess and update the goals and strategies of information centres, and the Department has already begun implementing many of the recommendations. | UN | وأوصى المكتب بجملة أمور من بينها أن تعيد إدارة شؤون الإعلام تقييم واستكمال أهداف واستراتيجيات مراكز الإعلام، وقد بدأت الإدارة بالفعل في تنفيذ كثير من هذه التوصيات. |
the Office recommended that ESCAP strengthen project monitoring and that selective self-evaluations of both ongoing and completed projects be undertaken by the substantive divisions on a systematic basis. | UN | وأوصى المكتب بأن تعزز اللجنة رصد المشاريع وأن تضطلع الشعب الفنية على نحو منظم بالتقييمات الذاتية الانتقائية للمشاريع الجارية والمنجزة على حد سواء. |
the Office recommended that specifications should be more generic and provide equal opportunity to all bidders. | UN | ولذلك أوصى المكتب بأن تكون المواصفات أكثر عمومية وأن تتيح الفرصة لجميع الموردين على قدم المساواة. |
8. the Office recommended that the Mission take appropriate action to create a reliable vendor roster. | UN | سجل البائعين ٨ - أوصى المكتب بأن تتخذ البعثة اﻹجراء الملائم ﻹعداد سجل موثوق للبائعين. |
Therefore, the Office recommended that ESCWA develop a disaster recovery plan and evaluate and test the environmental plans for Beirut to ensure that all specifications agreed to were implemented and functioning. | UN | ولهذا، أوصى المكتب بأن تضع اللجنة خطة للإبلال من الكوارث وأن تُقيم وتختبر الخطط البيئيــة لبيــروت لتكفــل تنفيــذ جميع المواصفات المتفق عليها وأنها تحقق النتائج المرجوة منها. |
62. In its first review of the Tribunal, the Office recommended that the Witnesses and Victims Support Section be located within the Office of the Prosecutor. | UN | ٦٢ - وقد أوصى المكتب في الاستعراض اﻷول للمحكمة، بوضع قسم دعم الشهود والمجني عليهم ضمن مكتب المدعي العام. |
Those delegations pointed out that while the Office recommended efficiency measures and resource reductions for other programmes and sections, no such proposals were reflected under the section. | UN | وأشارت تلك الوفود إلى أنه في حين أوصى المكتب بتدابير لتحقيق الكفاءة وبإحداث تخفيضات في الموارد بالنسبة للبرامج واﻷبواب اﻷخرى، فإنه لا ترد تحت هذا الباب أي مقترحات من هذا القبيل. |
In response, the Office recommended the adoption of a carlog system to stem unaccounted use of vehicles. | UN | وبناء على ذلك، أوصى المكتب باعتماد " نظام لمراقبة استخدام السيارات " للحد من الاستخدام غير المبرر للسيارات. |