"the office recommends that" - Translation from English to Arabic

    • يوصي المكتب بأن
        
    • ويوصي المكتب بأن
        
    Recommendation 3. For the future, the Office recommends that offices using the same or similar outsourced services share their mutual experiences and knowledge. UN التوصية ٣: يوصي المكتب بأن تقوم المكاتب التي تستخدم الخدمات المتطابقة أو المتماثلة، التي يستعان فيها بمصادر خارجية، بأن تتقاسم ما لديها من خبرات ومعارف مشتركة.
    the Office recommends that the Logistics Base assume additional functions only after analysis of their cost-effectiveness, and after receiving legislative approval and adequate resources. (AP96/127/001) UN يوصي المكتب بأن تضطلع قاعدة السوقيات بمهام إضافية، على ألا يجري ذلك إلا بعد تحليل فعالية هذه المهام من حيث التكلفة وبعد تلقي الموافقة التشريعية وموارد كافية. (AP96/127/001)
    the Office recommends that the Department of Peacekeeping Operations develop procedures to ensure that essential information for the recording of inventory is provided when closing missions ship materials and supplies to the Logistics Base. (AP96/127/002) UN يوصي المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع إجراءات لضمان تقديم المعلومات اﻷساسية اللازمة لتسجيل المخزون عند قيام البعثات التي تغلق بشحن مواد ولوازم إلى قاعدة السوقيات (AP96/127/002).
    the Office recommends that the Logistics Base expeditiously perform a technical evaluation of material and supplies as they are received in order to determine the serviceability of assets and to assure accurate information. (AP96/127/003) UN يوصي المكتب بأن تقوم قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات على وجه السرعة بإجراء تقييم تقني للمواد واللوازم لدى استلامها من أجل تحديد مدى صلاحية الموجودات للخدمة ولضمان دقة المعلومات )AP96/127/003(.
    the Office recommends that the Field Administration and Logistics Division closely direct and monitor the continuing evolution of the project to ensure that it is implemented in an efficient and cost-effective manner. UN ويوصي المكتب بأن توجه شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وترصد عن كثب التطور المستمر للمشروع لضمان تنفيذه بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف.
    the Office recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, review the existing non-expendable property reporting requirements with a view to developing simplified record-keeping procedures for used peacekeeping equipment. (AP96/127/004) UN يوصي المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستعراض متطلبات اﻹبلاغ الحالية عن الممتلكات غير المستهلكة بهدف وضع إجراءات مبسطة لحفظ البيانات تستخدم فيما يتعلق بمعدات حفظ السلام )AP96/127/004(.
    the Office recommends that the coding efforts under any asset management system be initially focused on non-expendable equipment that is in usable condition. (AP96/127/009) UN يوصي المكتب بأن تركز جهود الترميز في البداية، تحت أي نظام ﻹدارة اﻷصول، على المعدات غير المستهلكة والتي هي في حالة قابلة للاستعمال AP96/127/009)(.
    Recommendation 7. the Office recommends that the Organization consider automating its contracting process, including a planning module to highlight contracts close to expiration. (AM96/224/007) UN التوصية ٧ - يوصي المكتب بأن تنظر المنظمة في استخـدام اﻵلات في عمليات التعاقد التي تقوم بها، بما في ذلك وضع نموذج تخطيط ﻹبراز العقود الوشيكة على الانتهاء. (AM 96/224/007)
    Recommendation 9. the Office recommends that procurement services develop standardized Request for Proposal guidelines for programme managers to follow. (AM96/224/009) UN التوصية ٩ - يوصي المكتب بأن تضع دوائر المشتريات مبادئ توجيهية موحدة لطلبات لاستدراج العروض كيما يتبعها مديرو البرامج. (AM 96/224/009)
    Recommendation 11. the Office recommends that the Organization address the issue of contract monitoring and provide more guidance to programme managers on contract management techniques before expanding its outsourcing efforts. (AM96/224/010) UN التوصية ١١: يوصي المكتب بأن تتصدى المنظمة لموضوع رصد العقود وأن تسدي المزيد من التوجيه إلى مديري البرامج بشأن تقنيات إدارة العقود قبل أن تبذل جهودها للاستعانة بمصادر خارجية )AM96/224/010(.
    Recommendation 12. the Office recommends that the Organization establish measures to ensure that programme managers formally evaluate vendors upon completion of provision of service. (AM96/224/011) UN التوصية ١٢: يوصي المكتب بأن تتخذ المنظمة تدابير لضمان قيام مديري البرامج بإعداد تقييمات أصولية للبائعين عند تقديمهم للخدمات )AM96/224/011(.
    Recommendation 1. the Office recommends that, prior to any expansion of outsourcing activities, the Department of Administration and Management formulate and articulate the policy objectives and develop guidelines for the effective management of the outsourcing process. (AM96/224/001) UN التوصية ١: يوصي المكتب بأن تقوم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، قبل أي توسع في أنشطة الاستعانة بمصادر خاصة، بوضع وتوضيح اﻷهداف المتعلقة بالسياسة العامة وباستحداث مبادئ توجيهية ﻹدارة عملية الاستعانة بمصادر خارجية إدارة فعالة. (AH 96/224/001)
    Given that the Organization will continue to need to hire technical expertise in the areas of rapidly changing technology, the Office recommends that the Department of Administration and Management explore other alternatives to Special Service Agreement arrangements to facilitate a longer-term solution. (AM96/224/002) UN التوصية ٢: حيث أن المنظمة ستظل بحاجة إلى استخدام خبرة تقنية في مجالات التكنولوجيا السريعة التغير، يوصي المكتب بأن تقوم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم باستكشاف بدائل أخرى لترتيبات اتفاقات الخدمة الخاصة من أجل تيسير الاضطلاع بحلول أطول أجلا. (AM 96/224/002)
    the Office recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, review financial rules 110.14 and 110.32 and the existing procedures for writing off United Nations property with a view to developing special procedures for the write-off and disposal of large quantities of obsolete and unserviceable peacekeeping assets. (AP96/127/006) UN يوصي المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات، باستعراض القاعدتين ١١٠-١٤ و ١١٠-٣٢ من النظام المالي واﻹجراءات المعمول بها لشطب أملاك اﻷمم المتحدة بهدف وضع إجراءات خاصة للشطب والتصرف بكميات كبيرة من اﻷصول البالية التي لا يمكن إصلاحها لعمليات حفظ السلام (AP96/127/006).
    the Office recommends that the Department of Peacekeeping Operations intensify its efforts to ensure the completion of start-up kits for deployment to new missions, limit start-up kits to materials essential for the start-up phase of missions and make the necessary budget proposals to purchase new items not expected to be available from the reserve stock. (AP96/127/008) UN يوصي المكتب بأن تكثف إدارة عمليات حفظ السلام جهودها لكفالة استكمال مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات لوزعها في البعثات الجديدة، أو حصر مجموعات المواد هذه على المواد الضروريــة لمرحلــة بدء البعثات وتقديم المقترحات اللازمة في الميزانية لشراء أصناف جديدة لا يتوقع توفرها من المخزون الاحتياطي AP96/127/008)(.
    Recommendation 10. Since only the procurement services have the function of negotiating contracts on behalf of the United Nations, the Office recommends that the users (i.e., programme managers) of outsourced services discontinue their current practice of negotiating contract amendments regarding cost elements and other terms and conditions. (AM96/224/009) UN التوصية ١٠ - بما أن دائرة المشتريات هي التي تتولى دون غيرها مهمة التفاوض بشأن العقود، نيابة عن اﻷمم المتحدة، يوصي المكتب بأن يوقف مستخدمو الخدمات التي تقدمها مصادر خارجية )أي مديرو البرامج( ممارستهم الراهنة في التفاوض على إدخال تعديلات على العقود فيما يتصل بعناصر التكلفة والشروط واﻷحكام اﻷخرى )AM96/224/009(.
    the Office recommends that this process continue annually in response to all issues flagged by the Office to allow management and relevant departments to initiate the necessary measures to respond to systemic concerns. UN ويوصي المكتب بأن تستمر هذه العملية سنويا للتصدي لجميع المسائل التي يُبرزها المكتب لتمكين القائمين على الشؤون الإدارية والإدارات المعنية من اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الشواغل العامة.
    the Office recommends that he issue a letter restating the September 1993 decision and that the letter be acknowledged, agreed to and signed by him and the Chief of the Technical Cooperation Division and the staff member involved; any violation of its terms by her should be cause for dismissal (IV97/023/02); UN ويوصي المكتب بأن يصدر الرئيس المذكور رسالة يعلن فيها ثانية القرار الصادر في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وأن يسلﱢم هو ورئيس شعبة التعاون التقني والموظفة المعنية بصحة الرسالة ويوافقوا عليها ويوقعوها؛ وأن يكون أي انتهاك لبنودها من جانب الموظفة سببا لفصلها )20-320/79VI(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more