"the office will continue" - Translation from English to Arabic

    • وسيواصل المكتب
        
    • سيواصل المكتب
        
    • سيستمر المكتب
        
    • وستواصل المفوضية
        
    • وسيستمر المكتب
        
    • المكتب سيستمر
        
    • ويواصل المكتب
        
    • سوف يواصل المكتب
        
    • ستواصل المفوضية
        
    • وسيواصل مكتب
        
    • وسوف يواصل المكتب
        
    the Office will continue in its plans for continuous improvement to ensure full compliance during the next biennium. UN وسيواصل المكتب خططه للاستمرار في التحسينات من أجل كفالة الامتثال التام للمواعيد خلال فترة السنتين المقبلة.
    the Office will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    the Office will continue to provide its best military advice to assist the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop- and police-contributing countries on issues related to peacekeeping. UN وسيواصل المكتب توفير أفضل مشورة عسكرية لديه من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام.
    In the future, the Office will continue to provide some virtual support via virtual platforms, tools and training. UN وفي المستقبل، سيواصل المكتب تقديم بعض الدعم الافتراضي من خلال مجموعة افتراضية من البرامج والأدوات والتدريب.
    As more experience is gained, the Office will continue to monitor the balance between the workload of the regional ombudsmen and the resources allocated. UN ومع اكتساب مزيد من الخبرة، سيواصل المكتب رصد التوازن القائم بين عبء عمل أمناء المظالم الإقليميين والموارد المخصصة.
    Looking forward, the Office will continue to encourage various entities and groups within the Organization to seek opportunities to collaborate and to engage on the topic of collaboration. UN وتطلعا إلى المستقبل، سيستمر المكتب في تشجيع مختلف الكيانات والجماعات داخل المنظمة على البحث عن فرص التعاون فيما بينها والتحاور في موضوع التعاون.
    At the same time, the Office will continue to support local integration in Ingushetia for IDPs opting to remain. UN وستواصل المفوضية في ذات الوقت دعم الإدماج المحلي في إنغوشيا بالنسبة للأشخاص المشردين داخليا الذين يختارون البقاء.
    the Office will continue to use videoconferencing and other information and communications technology tools. UN وسيواصل المكتب استخدام التداول بالفيديو وغيره من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the Office will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    the Office will continue to provide its best military advice to assist the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop- and police-contributing countries on issues related to peacekeeping. UN وسيواصل المكتب توفير أفضل مشورة عسكرية لديه من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام.
    the Office will continue to provide aviation and safety oversight for UNOMIG. B. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN وسيواصل المكتب توفير الرقابة على الملاحة وسلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    the Office will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    the Office will continue to provide its best military advice to assist the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing countries on issues related to peacekeeping. UN وسيواصل المكتب توفير أفضل مشورة سياسية لديه من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام.
    the Office will continue liaison functions between UNMIK and KFOR in Pristina and Mitrovica. UN وسيواصل المكتب وظائف الاتصال بين البعثة وقوة كوسوفو في بريشتينا ومتروفيتشا.
    the Office will continue to provide support to start-up missions through risk assessments and other aviation safety activities. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم إلى البعثات الجديدة من خلال تقييمات المخاطر وغير ذلك من أنشطة سلامة الطيران.
    125. the Office will continue to look for ways to promote a culture of conflict prevention and trust-building. UN 125 - سيواصل المكتب مساعيه الرامية إلى إيجاد سبل لتعزيز ثقافة منع نشوب المنازعات وبناء الثقة.
    To achieve this objective, the Office will continue to enhance awareness of the mandate and encourage a climate receptive to prevention. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيواصل المكتب تعزيز الوعي بولايته والتشجيع على تهيئة مناخ موات لأعمال المنع.
    In addition, the Office will continue to be fully engaged with the further advancement of the financial modules of the Umoja project. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب المشاركة الكاملة في مواصلة تطوير الوحدات المالية لمشروع أوموجا.
    the Office will continue to examine vigilantly any request by outside counsel for an increase in its fee cap to ensure that increases are allowed only when they are justified. UN سيستمر المكتب في الفحص الدقيق لأي طلب من مستشار قانوني خارجي من أجل زيادة الحد الأعلى لرسومه بحذر، للتأكد من عدم السماح بهذه الزيادات إلا إذا كانت مبررة.
    the Office will continue to promote the implementation of its programmes through partners, with special emphasis on supporting national partners. UN وستواصل المفوضية الترويج لتنفيذ برامجها بواسطة الشركاء، مع التركيز بوجه خاص على تقديم الدعم إلى الشركاء الوطنيين.
    the Office will continue to provide the necessary political and diplomatic assistance it provided to Lebanon in its post-conflict transition. UN وسيستمر المكتب في تقديم المساعدة السياسية والدبلوماسية الضرورية التي قدمها للبنان في المرحلة الانتقالية لفترة ما بعد الصراع.
    The Committee trusts that the Office will continue to realize economies of scale while providing high-quality service to its clients and, where feasible, will quantify the amounts of savings generated from these services. UN وتثق اللجنة بأن المكتب سيستمر في تحقيق وفورات الحجم مع توفير خدمة عالية الجودة لعملائه، وبأنه سيقوم، حيثما أمكن ذلك، بتحديد مبالغ الوفورات المحققة من تقديم هذه الخدمات.
    the Office will continue to enhance the consistency and frequency of its participation in senior policy discussions on country and thematic issues within the Secretariat. UN ويواصل المكتب تعزيز استمرار ووتيرة مشاركته في المناقشات السياساتية التي تجري على مستوى كبار المسؤولين في الأمانة العامة بشأن مسائل قطرية وموضوعية.
    In the interim, the Office will continue to apply its own Financial Regulations and the UNDP Rules applied mutatis mutandis. UN وفي غضون ذلك، سوف يواصل المكتب تطبيق نظامه المالي، مع تطبيق قواعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسب الاقتضاء.
    In the long-term, the Office will continue working with governments and other partners to ensure that statelessness problems are addressed. UN وفي الأجل الطويل، ستواصل المفوضية العمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء لضمان معالجة مشاكل انعدام الجنسية.
    the Office will continue downsizing posts in accordance with the completion of trials in the next reporting period. UN وسيواصل مكتب المدعي العام تقليص الوظائف تبعا لإنجاز المحاكمات في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    the Office will continue to improve the methodologies for the detection of illicit crops and develop guidelines for the interpretation and analysis of satellite images. UN وسوف يواصل المكتب تحسين منهجيات الكشف عن المحاصيل غير المشروعة وصوغ مبادئ توجيهية بشأن تفسير الصور الساتلية وتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more