"the office with" - Translation from English to Arabic

    • المكتب مع
        
    • المفوضية مع
        
    • المكتب فيما
        
    • إلى المكتب
        
    • المفوضية السامية مع
        
    • للمكتب بغية
        
    • للمكتب مع
        
    • المكتب معك
        
    • بها المفوضية فيما
        
    Risk-based audit, evaluation and inspection workplans for 2008 had been delivered in order to align the priorities of the Office with the Organization's risks. UN وتم إعداد خطط عمل للمراجعة والتقييم والتفتيش على أساس المخاطر لعام 2008 كي يتسنى مواءمة أولويات المكتب مع ما تجابهه المنظمة من مخاطر.
    The summit continued the cooperation of the Office with the American Institute of Aeronautics and Astronautics. UN وواصل مؤتمر القمة تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية.
    The summit continued the cooperation of the Office with the American Institute of Aeronautics and Astronautics. UN وجسّد مؤتمر القمة استمرار تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية.
    The work of the Office with national human rights institutions (NHRIs) was also instrumental in promoting the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 53- كان تعاون المفوضية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أساسياً في الترويج للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    13. Another area of promoting the Declaration was in the work of the Office with national human rights institutions. UN 13- ومن أساليب ترويج الإعلان الأخرى تعاون المفوضية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Recommendations were issued to address challenges faced by the Office with regard to its crucial role in the implementation of the Victims' and Land Restitution Law. UN وصدرت توصيات لمعالجة التحديات التي تواجه المكتب فيما يتعلق بدوره الأساسي في تنفيذ قانون تعويض الضحايا ورد الأراضي إلى أصحابها.
    The Department provides the Office with a shortlist of candidates and the Office provides recommendations; the final decision is that of the Department. UN وتقدم الإدارة إلى المكتب قائمة تصفية بأسماء المرشحين، ويقدم المكتب توصيات بشأنهم.
    It's part of the user agreement for the Smart TV that was in the Office with Jacob. Open Subtitles انه جزء من اتفاق المستخدم للتلفزيون الذكي الذي كان في المكتب مع جايكوب
    Everett, step on in the Office with that eight-gauge. Open Subtitles افريت , اخط بقسوة في المكتب مع الإيت جدج
    Hey, so we can definitely use some help at the office, with tax season coming up. Open Subtitles بالمناسبة، يمكننا فعلياً الحصول على بعض المساعدة في المكتب مع موسم الضرائب القادم
    Is it all right to work late, late in the night, in the Office with men? Open Subtitles هل كل شئ بخير ، العمل في الليل ولأوقات متأخرة في المكتب مع الرجال ؟
    It also provides a description of the cooperation of the Office with the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and the African Union to promote peace and stability in the region. UN ويقدم التقرير أيضاً بياناً بسبل تعاون المكتب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    In this context, the partnership of the Office with Brazil has been strengthened in recent years through joint initiatives supporting capacity-building programmes in lusophone countries of West Africa, such as Guinea-Bissau and Cape Verde. UN وفي هذا السياق، تعززت شراكة المكتب مع البرازيل في السنوات الأخيرة باتخاذ مبادرات مشتركة تدعم برامج بناء قدرات بلدان غرب أفريقيا الناطقة باللغة البرتغالية، مثل غينيا - بيساو والرأس الأخضر.
    The workplan is the result of numerous risk assessments conducted on the basis of OIOS methodologies aimed at aligning the priorities of the Office with the risks faced by the Organization. UN وقد جاءت خطة العمل نتيجة لتقييمات عديدة للمخاطر أجريت على أساس منهجيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرامية إلى مطابقة أولويات المكتب مع المخاطر التي تواجهها المنظمة.
    The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN ويمثل استمرار مشاركة المفوضية مع البلدان أمر جوهري لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان هو أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    In addition, the resolution has increased the burden imposed on the Office with respect to preparing and executing field missions to Security Council priority situations, and intensive follow-up of its formal decisions in relation to these situations. UN وفضلا عن ذلك، زاد القرار من العبء الملقى على عاتق المكتب فيما يتعلق بإعداد وإيفاد بعثات ميدانية لتفقد الحالات التي يوليها مجلس الأمن الأولوية ومتابعة قراراته المتصلة بتلك الحالات بصورة مكثفة.
    A review of the operational structure of the Political Affairs Office took place at the end of April 2001 to ensure the streamlining of its coordination mechanisms and to ensure that there is a greater degree of clarity in the Office with regard to decision-making, communication and reporting. UN في أواخر نيسان/أبريل 2001، جرى استعراض للهيكل التشغيلي لمكتب الشؤون السياسية بهدف تبسيط آليات تنسيقه وضمان قدر أكبر من الوضوح داخل المكتب فيما يتعلق بصنع القرار، والاتصال وإعداد التقارير.
    Come back to the Office with me, get some yogurt. Open Subtitles تعالى إلى المكتب معي لتحصل على بعض اللبن.
    2. Welcomes the fact that the High Commissioner recently submitted a comprehensive proposal to the Office of Human Resources Management that will effectively discontinue the practice of hiring temporary staff for regular functions of the Office of the High Commissioner through the regularization of all core posts at headquarters and in the field to align the recruitment policy of the Office with that of the United Nations Secretariat; UN 2- ترحب بأن المفوضة السامية قد قدمت في الآونة الأخيرة اقتراحا شاملاً إلى مكتب إدارة الموارد البشرية سيؤدي إلى الوقف الفعلي للممارسة المتمثلة في الاستعانة بموظفين مؤقتين لأداء الوظائف العادية للمفوضية السامية عن طريق جعل جميع الوظائف الأساسية عادية في المقر وفي الميدان بغية مواءمة سياسة التعيينات في المفوضية السامية مع تلك المتبعة في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Upon taking office on 1 September 2009, she embarked on a review of the staffing of the Office, with a view to reorganizing the structure. UN وعند توليها منصبها في 1 أيلول/سبتمبر 2009، شرعت باستعراض ملاك الوظائف للمكتب بغية إعادة تنظيم هيكله.
    The incumbent will support the Deputy Force Commander in the coordination of the day-to-day activities of the Office with the military contingent of the Force and maintain liaison with the Mission Support Division on administrative matters. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لنائب قائد القوة في تنسيق الأنشطة اليومية للمكتب مع العنصر العسكري التابع للقوة والبقاء على اتصال بشعبة دعم البعثة بشأن المسائل الإدارية.
    9. Requests the High Commissioner to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by the Office with regard to the rule of law; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بسيادة القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more