"the officer" - Translation from English to Arabic

    • الضابط
        
    • هذا الموظف
        
    • الشرطي
        
    • للضابط
        
    • الضباط
        
    • الموظف الذي
        
    • رجل الشرطة
        
    • ضابط الشرطة
        
    • عضو المكتب
        
    • الموظف المذكور
        
    • الموظف المسؤول
        
    • من الموظف
        
    • ذلك الموظف
        
    • الشرطى
        
    • المسؤول عن تقييم
        
    Subsequently the officer smashed Mr. Tadic Astorga's head against the wall of the room, fracturing his skull. UN وبعد ذلك، أخذ الضابط برأس السيد تاديتش أستورغا ليقرعه بجدار الغرفة، مما أدى إلى كسر في جمجمته.
    Once on the shore, the officer began to perform heart massage on him but Mr. Sonko died shortly thereafter. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدء الضابط في تدليك عضلات قلبه، لكن السيد صونكو توفي بعد ذلك بقليل.
    If there were sufficient evidence for accusation, the officer, within twenty-four hours, refers him to the competent Public Prosecution. UN وإذا كانت هناك أدلة كافية لإدانته، فإن الضابط يحيله، في غضون 24 ساعة، إلى الادعاء العام المختص.
    the officer also serves as Headquarters Committee on Contracts trainer of members of local committees on contracts. UN كما يتولى هذا الموظف مهمة مدرب تابع للجنة المقر للعقود لتدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود.
    He intervened and asked the officer to release the boy. UN فقام بالتدخل وطلب من الشرطي أن يطلق سراح الصبي.
    the officer in charge was Captain Oscar Arnulfo Díaz Amaya. UN وكان الضابط المسؤول هو الكابتن أوسكار أرنولفو دياس أمايا.
    However, for technical legal reasons, the officer could no longer be charged. UN غير أنه ﻷسباب قانونية تقنية، لم يعد في اﻹمكان إتهام الضابط.
    the officer conducting the interview is specifically trained for the purpose. UN ويكون الضابط الذي يستجوب الطفل مدرباً تدريباً خاص لهذا الغرض.
    We have a sworn statement from the officer who was present. Open Subtitles وقد أحضرنا شهادة قسم من الضابط الذي كان حاضراً ..
    The victims' families only hope of finding the officer? Open Subtitles عوائل الضحايا يأملون أن يجدوا ذلك الضابط ؟
    I'll send the officer incharge ofthis case he's our best man sir! Open Subtitles انا سأرسل الضابط الذي سيكلف بالقضية هو أفضل رجالنا أجل سيدي
    Secretary Brice, Commander Farrell - the officer I mentioned. Open Subtitles الوزير برايس، القائد فاريل الضابط الذى حدثتك عنه
    the officer would also maintain daily contacts and work closely with the parties and relevant institutions concerned; UN ويقيم هذا الموظف أيضا اتصالات يومية ويعمل بالتعاون الوثيق مع اﻷطراف والمؤسسات المعنية ذات الصلة؛
    the officer would be the direct liaison with United Nations bodies active in this area, as well as with subregional arrangements. UN وسيقوم هذا الموظف بدور جهة الاتصال المباشر مع هيئات الأمم المتحدة النشطة في هذه المنطقة ومع الترتيبات دون الإقليمية.
    A particular focus of the officer will be the rights of ethnic and religious minorities. UN وسيركز هذا الموظف بشكل خاص على حقوق الأقليات العرقية والدينية.
    Your Honor, the prosecution knew the officer's patrol shifted. Open Subtitles سعادتك،النيابة علمت أن دورية الشرطي قد تغير موعدها
    Don't fool around with the officer, look, he's going to cry Open Subtitles لا تقم بدور الشرطي هنا ألا ترى بأننا خائفون ايضاً
    Except he neglected to mention that to the officer who interviewed him, so I told him, he better tell you. Open Subtitles باستثناء انه لم يذكر ذلك للضابط الذى قام باستجوابه لذلك قلت له انه من الافضل ان يتحدث اليك
    The vetting commission completed the vetting of regional garrisons and began vetting the officer corps including senior officers. UN وأتمت لجنة الفحص معاينة الحاميات اﻹقليمية وبدأت في فرز سلك الضباط بما في ذلك كبار ضباط.
    the officer on night duty at the time of the fire was summoned to court at the inquiry. UN وأُمر بالمثول أمام المحكمة في أثناء التحقيق الموظف الذي كان يعمل في النوبة الليلية وقت اندلاع الحريق.
    Mr. Mavungo had allegedly stopped to pick up a water container when the officer hit him on the back of the head with a riflebutt. UN ويدعى أن السيد ما فونغو قد توقف لالتقاط وعاء به ماء وعندها ضربه رجل الشرطة خلف رأسه بعقب بندقية.
    It may also result in the case being reported to the public prosecutor, who in turn may press charges against the officer. UN كما أنها يمكن أن تؤدي إلى عرض القضية على المدعي العام الذي يمكنه بدوره أن يوجه تهماً ضد ضابط الشرطة.
    14. Urges each of the five regional groups to ensure that agreement within the group on the officer to be determined for the period 2006-2007 is reached before the forty-seventh session of the Committee; UN 14 - تحث كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس على التوصل إلى اتفاق داخل المجموعة على عضو المكتب الذي يتعين اتخاذ قرار بشأنه للفترة 2006-2007 قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    Gender Assistants have been nominated from each of the five major Departments of the Ministry to assist the officer. UN وتم تعيين مساعدين للشؤون الجنسانية لكل من الإدارات الرئيسية الخمس للوزارة لمساعدة الموظف المذكور.
    the officer in Charge of the Department of Field Support made a statement. UN وأدلى الموظف المسؤول عن إدارة الدعم الميداني ببيان.
    the officer will also be expected to mentor his/her counterparts in matters concerning contingency planning, force structure analysis, concepts of operations and estimates of force requirements for current and future operations. UN كما يُتوقع من الموظف أن يوجّه نظراءَه في المسائل المتعلقة بالتخطيط للطوارئ وتحليل هيكل القوات ومفاهيم العمليات وتقدير الاحتياجات من القوات للعمليات الراهنة والمقبلة.
    the officer will be guided and supported by both the regional conduct and discipline focal point and the Conduct and Discipline Unit at United Nations Headquarters. UN وسيتلقى ذلك الموظف التوجيه والدعم من كل من جهة التنسيق في مجال السلوك والانضباط على الصعيد الإقليمي، ووحدة السلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة.
    the officer on site called the last number she dialed and said it's pretty serious. Open Subtitles الشرطى اتصل باخر رقم اتصل به وقال الامر خطير
    The complainant therefore submitted a letter of support from a UDPS member, which was dismissed by the officer as coming from a biased witness, a claim the complainant contests. UN وقدم صاحب الشكوى عندئذ رسالة تأييد من أحد أعضاء الحزب ولكن رفض المسؤول عن تقييم المخاطر الأخذ بما جاء بهذه الرسالة بدعوى أن مصدرها شاهد منحاز، وهذا ادعاء يعترض عليه صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more