"the offices that" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب التي
        
    UNHCR continues to follow up very closely with the offices that have not submitted plans. UN وما زالت المفوضية تتابع ذلك متابعة وثيقة للغاية مع المكاتب التي لم تقدم خططاً.
    The Committee notes that considerable expenditure, estimated at some $106.8 million overall, has been incurred for the establishment and operation of the offices that are now proposed to be closed, including recent infrastructure improvements. UN وتلاحظ اللجنة أن نفقات إجمالية كبيرة تقدر بنحو 106.8 ملايين دولار، قد تُكبدت لإنشاء وتشغيل المكاتب التي يقترح الآن إغلاقها، بما في ذلك التحسينات التي أدخلت مؤخرا على البنية الأساسية.
    11. The area of 2,613 square metres that would be provided at a privileged rental rate would accommodate some of the offices that require additional space. UN ١١ - وسوف تخدم المساحة البالغة ٦١٣ ٢ مترا مربعا التي ستوفر بقيمة إيجارية مميزة بعض المكاتب التي تحتاج إلى حيز مكاني إضافي.
    However, the success of the system and the productivity of the offices that service it have resulted in serious strains upon the financial and human resources of those offices and units. UN على أن نجاح النظام وإنتاجية المكاتب التي تخدمه أدى إلى إجهادات صعبة أثقلت كاهل الموارد المالية والبشرية في هذه المكاتب والوحدات.
    Two of the offices that already shared premises with some United Nations agencies were also undertaking activities to create a computerized virtual office to establish closer ties with other agencies. UN وثمة مكتبان من المكاتب التي تشغل بالفعل أماكن عمل مشتركة مع بعض وكالات الأمم المتحدة، يقومان أيضا بأنشطة لإنشاء مكتب للاتصالات الالكترونية الحاسوبية بغية إقامة روابط أوثق مع الوكالات الأخرى.
    In order to strengthen the transparency of the Office's work, its reports should be provided to the General Assembly, and in order to bolster its independence, its budget should be independent of the offices that it audited. UN وينبغي تقديم تقارير المكتب إلى الجمعية العامة من أجل تعزيز شفافية أعمال المكتب، وينبغي أن تكون ميزانيته مستقلة عن المكاتب التي يتولى مراجعة حساباتها وذلك لدعم استقلاليته.
    - To qualify managers who work in the offices that deal with public policies of prevention, transforming them in multiplying agents in the fight against HIV/AIDS. UN - تأهيل المديرين العاملين في المكاتب التي تتصدى للسياسات العامة المتعلقة بالوقاية، حتى يصبحوا من عناصر التدريب على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Each day during the special session, the offices that provide these services will be open from 9 a.m. UN وفي كل يوم من أيام الدورة الاستثنائية، ستكون المكاتب التي توفر هذه الخدمات مفتوحة ابتداء من الساعة 00/9.
    For the offices that had implemented the harmonized approach to cash transfers, there were delays in the processing of direct cash transfer requests from partners. UN أما في المكاتب التي طبقت النهج المنسق في التحويلات النقدية، فكان هناك حالات تأخير في تجهيز طلبات التحويلات النقدية المباشرة من الشركاء.
    A large-scale campaign was initiated in 2001, to conduct on-site inspections of all currency exchange offices. the offices that met the requirements for practising the money-changing profession were officially registered, while those that did not were closed by instruction of the Governor of the Central Bank. UN ففي أعقاب حملة واسعة النطاق بدأت عام 2001، خضعت كافة مكاتب الصرف إلى مراقبة موقعية أسفرت عن اعتماد المكاتب التي تستوفي شروط ممارسة مهنة الصرافة اليدوية، وإغلاق المكاتب التي لم تتمكن من استيفاء الاشتراطات القانونية، وذلك بناء على تعليمات محافظ المصرف المركزي.
    In this regard, in 2008 OIA/UNICEF conducted a review of 75 per cent of the offices that had been previously audited in 2002-2007. UN وفي هذا الصدد، أجرى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف عام 2008 استعراضاً ﻟ 5 في المائة من المكاتب التي سبق مراجعة حساباتها في الفترة 2002-2007.
    In this regard, in 2008 OIA/UNICEF conducted a review of 75 per cent of the offices that had been previously audited in 2002-2007. UN وفي هذا الصدد، أجرى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف عام 2008 استعراضاً ﻟ 75 في المائة من المكاتب التي سبق مراجعة حساباتها في الفترة 2002-2007.
    It is important to reiterate that the Fund acts as the Staff Pension Committee for the majority of the offices that are serviced (i.e., United Nations family organizations). UN ومن المهم التأكيد مجددا أن الصندوق يقوم بدور لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين بالنسبة لأغلب المكاتب التي يخدمها (وهي منظمات أسرة الأمم المتحدة).
    The Committee notes that considerable expenditure, estimated at some $106.8 million overall, has been incurred for the establishment and operation of the offices that are now proposed to be closed, including recent infrastructure improvements. UN وتلاحظ اللجنة أن نفقات كبيرة، تقدر بنحو 106.8 ملايين دولار()، قد تُكبدت لإنشاء وتشغيل المكاتب التي يقترح الآن إغلاقها، بما في ذلك التحسينات التي أدخلت مؤخرا على الهياكل الأساسية.
    The Committee was provided with the following table that, assuming the continuation of the Mission, shows the cost of the project over the next eight financial periods (initial expenditure over the first two periods, and cost recovery over the following six), including the rental of the new compound and the rental of the offices that will be vacated: UN وقُدم الجدول التالي إلى اللجنة، مع افتراض استمرار البعثة، الذي يبيّن تكلفة المشروع على امتداد الفترات المالية الثماني المقبلة (النفقات الأولية خلال الفترتين الأوليين ثم استرداد التكاليف على امتداد الفترات الست التالية)، وكذلك إيجار المجمّع الجديد وإيجار المكاتب التي سيتم إخلاؤها:
    The Office of Central Support Services leased additional commercial space for the offices that have expanded since the capital master plan budget for the accelerated strategy IV was approved in December 2007, including space at 730 Third Avenue, at 300 E. 42nd Street and at 866 United Nations Plaza (the Alcoa Building). UN واستأجر مكتب خدمات الدعم المركزية أماكن مكتبية تجارية إضافية من أجل المكاتب التي اتسع نطاقها منذ الموافقة على ميزانية الاستراتيجية الرابعة المعجلة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في كانون الأول/ديسمبر 2007، وتشمل هذه الأماكن المكتبية الإضافية أماكن في المبنى رقم 730 بالجادة الثالثة، والمبنى رقم 300 بالجهة الشرقية من الشارع الثاني والأربعين، والمبنى رقم 866 بساحة United Nations Plaza (مبنى ألكوا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more