"the oic contact" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
        
    • الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي
        
    • الاتصال الإسلامي للمنظمة
        
    • اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر
        
    • تقرير اجتماع فريق الاتصال
        
    • الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي
        
    It will not help the process of restoring normalcy and peace in Jammu and Kashmir if the OIC Contact Group permits itself to be used by Pakistan to issue inaccurate and provocative statements against India. UN وإذا ما سمح فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لباكستان بأن تستعمله في إصدار بيانات غير دقيقة واستفزازية ضد الهند، فإن ذلك لن يساعد على استعادة الحياة الطبيعية والسلم في جامو وكشمير.
    Chairman of the OIC Contact Group UN رئيس فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    It will not help the process of restoring normalcy and peace in Jammu and Kashmir if the OIC Contact Group permits itself to be used by Pakistan to issue inaccurate and provocative statements against India. UN وإذا ما سمح فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لباكستان بأن تستعمله في إصدار بيانات غير دقيقة واستفزازية ضد الهند، فإن ذلك لن يساعد على استعادة الحياة الطبيعية والسلم في جامو وكشمير.
    the OIC Contact Group expressed its grave concern at the rapidly deteriorating situation in Kashmir. UN وأعرب فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن قلقه العميق إزاء تدهور الحالة في كشمير.
    Welcoming the resolutions of the enlarged meeting of the Ministers of the OIC Contact Group which was held in Geneva in July 1996, especially those relating to the establishment of the Revolving Fund to be allocated to medium and small projects in Bosnia; UN وإذ يرحب بمقررات الاجتماع الموسع لوزراء الاتصال الإسلامي للمنظمة والذي عقد في جنيف يوليو 1996م، خاصة فيما يتصل بإنشاء صندوق مجدد الموارد يخصص للمشروعات المتوسطة والصغيرة في البوسنـة والهرسك.
    the OIC Contact Group on Sierra Leone was working very closely with that Government in identifying and implementing projects in the area of national reconstruction and institution-building. UN وقال إن مجموعة اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي في سيراليون تعمل في تعاون وثيق مع الحكومة لتحديد وتنفيذ المشروعات في مجال إعادة التعمير الوطني وبناء المؤسسات.
    The members of the OIC Contact Group are deeply concerned at the lack of appropriate response by the international community, particularly by the Security Council and the member States of the European Contact Group, to this situation. UN ويساور أعضاء فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي قلق عميق إزاء الافتقار الى الرد الملائم على هذه الحالة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في فريق الاتصال اﻷوروبي.
    The members of the OIC Contact Group believe that the failure of the European Contact Group members to honour their commitments would further encourage and embolden the aggressor to continue to defy the will of the international community with impunity. UN ويرى أعضاء فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن من شأن فشل أعضاء فريق الاتصال اﻷوروبي في الوفاء بالتزاماتهم أن يشجع المعتدي وأن يحثه على الاستمرار في تحدي إرادة المجتمع الدولي دون عقاب.
    - Take note of the statement of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosova in New York; UN - يحيطون علما ببيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا الصادر في نيويورك؛
    the OIC Contact Group also reviewed the presence on the ground in Bosnia and Herzegovina of monitors and observers from OIC countries as well as other independent international observers. UN واستعرض فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا وجود راصدين ومراقبين في الميدان في البوسنة والهرسك من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي فضلا عن مراقبين دوليين مستقلين آخرين.
    the OIC Contact Group expresses its serious concern about the aforementioned conditions, which are not conducive to holding free, fair and legally valid elections in Bosnia and Herzegovina, particularly in the Republika Srpska entity. UN ويعرب فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي عن بالغ قلقه إزاء اﻷوضاع سالفة الذكر التي لا تساعد على إجراء انتخابات حرة وعادلة وصحيحة قانونا في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جمهورية سربيسكا.
    the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina also looks to establish more regular contact with the Secretariat, in order to facilitate timely exchanges of information and to forward the peace process. UN ويعتزم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك كذلك إقامة اتصالات أكثر انتظاما مع اﻷمانة العامة بغية تسهيل تبادل المعلومات في الوقت المناسب ودفع عملية السلام.
    THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to inform you that the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosovo held an urgent meeting at the ambassadorial level on 26 March 1999 to discuss the disturbing situation in Kosovo. UN يشرفني إبلاغكم أن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو عقد اجتماعا عاجلا على مستوى السفراء في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ لمناقشة الحالة المزعجة في كوسوفو.
    The Ministers for Foreign Affairs of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosova, meeting on 7 April 1999 in Geneva to review the recent developments in Kosova: UN إن وزراء خارجية فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا، المجتمعين في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بجنيف لاستعراض التطورات اﻷخيرة في كوسوفا:
    The members of the OIC Contact Group believe that the international community cannot, in good conscience and judgement, ease sanctions on Serbia and Montenegro without first taking concrete steps to reverse the consequences of aggression against and occupation of the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويرى أعضاء فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم، بضمير حي وبحكمة، بتخفيف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود من دون أن يتخذ أولا الخطوات الملموسة ﻹزالة آثار العدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك واحتلال أراضيها.
    Finally, the delegates of the OIC Contact Group joined the consensus on the resolution in the usual spirit of Fifth Committee work. UN وأخيرا، إن وفود فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي قد انضمت إلى توافق اﻵراء على القرار بنفس الروح السائدة في عمل اللجنة الخامسة.
    the OIC Contact Group further expressed its shock at the brutal murder of Mr. Jalil Andrabi, Chairman of the Kashmir Commission of Jurists. UN كما أعرب فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن أحساسه بالصدمة إزاء القتل الوحشي للسيد جليل أندرابي رئيس لجنة الفقهاء في كشمير.
    the OIC Contact Group condemned the indiscriminate killing by Indian forces of 22 Kashmiris in Srinagar on 30 March 1996, at the end of the siege of the Hazrat Bal Shrine. UN وقـد أدان فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي إقدام القوات الهندية في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٦ على قتل ٢٢ من الكشميريين دون تمييز في سريناغار في نهاية الحصار الذي ضربته على مزار حضرة بال.
    Welcoming the resolutions of the enlarged meeting of the Ministers of the OIC Contact Group which was held in Geneva in July 1996, especially those relating to the establishment of the Revolving Fund to be allocated to medium and small projects in Bosnia; UN وإذ يرحب بمقررات الاجتماع الموسع لوزراء الاتصال الإسلامي للمنظمة والذي عقد في جنيف يوليو 1996م، خاصة فيما يتصل بإنشاء صندوق مجدد الموارد يخصص للمشروعات المتوسطة والصغيرة في البوسنـة والهرسك،
    Welcoming the resolutions of the enlarged meeting of the Ministers of the OIC Contact Group which was held in Geneva in July 1996, especially those relating to the establishment of the Revolving Fund to be allocated to medium and small projects in Bosnia; UN وإذ يرحب بمقررات الاجتماع الموسع لوزراء الاتصال الإسلامي للمنظمة والذي عقد في جنيف في تموز/يوليه 1996م، خاصة فيما يتصل بإنشاء صندوق مجدد الموارد يخصص للمشروعات المتوسطة والصغيرة في البوسنـة والهرسك،
    6. Requests the Secretary General and the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir to remain seized of the developments of the situation. UN 6 - يطلب من الأمين العام وفريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير أن يتابعا تطورات الموقف عن كثب .
    the OIC Contact Group has no locus standi to circulate papers on the internal affairs of my country. GE.01-13069 (E) UN إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي ليس لـه أهلية قانونية لتعميم ورقـات بشأن الشؤون الداخلية في بلدي.
    OF the OIC Contact GROUP ON JAMMU AND KASHMIR PRESENTED TO THE ANNUAL COORDINATION MEETING OF FOREIGN MINISTERS OF OIC MEMBER STATES UN تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    the OIC Contact Group has no locus standi to comment on the internal affairs of my country. UN إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي لا يتمتع بحق ثابت في التعليق على الشؤون الداخلية لبلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more