"the oil industry" - Translation from English to Arabic

    • صناعة النفط
        
    • لصناعة النفط
        
    • بصناعة النفط
        
    • الصناعة النفطية
        
    • وصناعة النفط
        
    • قطاع النفط
        
    • للصناعة النفطية
        
    • صناعة البترول
        
    • الصناعات النفطية
        
    • بقطاع النفط
        
    • القطاع النفطي
        
    • تجارة النفط
        
    the oil industry contributes to 7 per cent of national wealth. UN وتسهم صناعة النفط بنسبة 7 في المائة من الثروة الوطنية.
    Prior to 1985, the oil industry had been the leading sector, with the tourist industry in second place. UN وقبل عام ٥٨٩١، كانت صناعة النفط تمثل القطاع الرئيسي، وكانت صناعة السياحة تأتي في المقام الثاني.
    The Territory would also receive some direct revenue in taxation from the oil industry. UN وسيحصل الإقليم أيضا على بعض الإيرادات من الضرائب المباشرة من صناعة النفط.
    The programme has made possible the purchase of foodstuffs, medical supplies and essential inputs for agriculture, water and sanitation, electricity and, recently, spare parts for the oil industry. UN وقد أفسح هذا البرنامج المجال لشراء المواد الغذائية، واللوازم الطبية، والمدخلات اللازمة للزراعة، والمياه والمرافق الصحية، والكهرباء، وقطع الغيار اللازمة لصناعة النفط في اﻵونة اﻷخيرة.
    The delays in the pace of approvals for spare parts and equipment for the oil industry are regrettable. UN والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف.
    the oil industry is the main source of income for Venezuela. UN وتشكل صناعة النفط مصدر الدخل الرئيسي لفنزويلا.
    At the same time, it should be borne in mind that the United States dollar is predominantly the currency of the oil industry. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن دولار الولايات المتحدة هو العملة المهيمنة على صناعة النفط.
    Iraq argues that the area is subject to constant air pollution as a result of the operations of the oil industry. UN ويقول العراق إن هذه المنطقة تتعرض لتلوث هوائي مستمر نتيجة عمليات صناعة النفط.
    It also notes that inadequate attention has been paid to the adverse environmental consequences of some of the activities of the oil industry. UN كما تلاحظ أيضاً عدم الاهتمام بصورة كافية باﻵثار الضارة بالبيئة المترتبة على بعض اﻷنشطة في مجال صناعة النفط.
    Its overall impression is that the oil industry of Iraq is in a lamentable state and that the developed oilfields have had their productivity seriously reduced, some irreparably, during the past two decades. UN وقد تولد انطباع لدى الفريق بأن صناعة النفط العراقيــة في حالة يرثى لها، وبأن إنتاجية حقول النفط المطورة قد تدنت خلال العقدين الماضيين إلى حد خطير، وبعضها لا يمكن إصلاحه.
    The introduction of new technology is apparent in the oil industry and for chloroflurocarbon substitution. UN وإدخال تكنولوجيات جديدة يتضح في صناعة النفط وفي مجالات استبدال مركبات الكلوروفلوركربون.
    The attention of the Government remained focused on meeting social needs and financing the development of the oil industry. UN ويظل اهتمام الحكومة مركزا على تلبية الاحتياجات الاجتماعية وتمويل تنمية صناعة النفط.
    82. Representatives of the oil industry, industry and trade associations, and energy- and environment-related non-governmental organizations should be actively consulted. UN 82 - ينبغي تفعيل التشاور مع ممثلي صناعة النفط ورابطات الصناعة والتجارة والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالطاقة والبيئة.
    No similar initiative existed in the oil industry. UN ولا توجد أية مبادرات مماثلة في صناعة النفط.
    How can the linkages between the oil industry and the rest of the economy be strengthened? UN :: ما السبيل إلى تعزيز الروابط بين صناعة النفط وباقي القطاعات الاقتصادية؟
    Fashion today is the number two most polluting industry on earth, second only to the oil industry. Open Subtitles الموضة اليوم هي الثانية الصناعة الأكثر تلويثا للبيئة على الأرض، والثانية فقط لصناعة النفط.
    The list of spare parts and equipment for the oil industry contained in annex VIII to the plan, submitted without any indication of the price of the items concerned, is currently under review. UN وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة.
    We are dealing with an illegal economic activity with dimensions that have been compared with those of the oil industry. UN إننا نعالج نشاطا اقتصاديا غير مشروع له أبعاد يمكن مقارنتها بصناعة النفط.
    In the case of Trinidad and Tobago, and more recently Timor-Leste, the rural economy continued to be dominated by the oil industry. UN وفي حالة ترينيداد وتوباغو، وفي فترة أقرب في تيمور - ليشتي، لا تزال الصناعة النفطية تهيمن على الاقتصاد الريفي فيهما.
    Additional expenditure will be translated into overall economic growth through the multipliers of government expenditure and of the oil industry itself. UN وستترجم النفقات الإضافية إلى نمو اقتصادي شامل من خلال عاملي مضاعفة النفقات الحكومية وصناعة النفط ذاتها.
    The youths were among a group who staged a peaceful demonstration over their lack of access to employment opportunities in the oil industry. UN وكان هؤلاء الشباب ضمن مجموعة نظم أفرادها مظاهرة سلمية بسبب عدم تمكنهم من الحصول على فرص عمل في قطاع النفط.
    In July 1999, the Secretary-General submitted another list to the Security Council (see S/1999/746), together with the report of the group of experts on the general situation of the oil industry of Iraq. UN وفي تموز/يوليه 1999، قدم الأمين العام قائمة أخرى إلى مجلس الأمن (انظر (S/1999/746 علاوة على تقرير فريق من الخبراء بشأن الحالة العامة للصناعة النفطية في العراق.
    Andrea Fleytas lives in California. She no longer works in the oil industry Open Subtitles أندريه"تعيش في كاليفورنيا" ولا تعمل بعد الآن في صناعة البترول
    331. The Committee notes with concern that, because of the large proportion of public expenditure devoted to the development of the oil industry, sufficient attention has not been given to encouraging the development of small and medium—sized enterprises. UN ١٣٣- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع نسبة اﻹنفاق العام المخصصة لتطوير الصناعات النفطية مما تسبب في عدم منح اهتمام كاف إلى تشجيع تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In the past five years the government has been particularly active in restricting media freedoms regarding the oil industry in the country and related allegations of corruption. UN وفي السنوات الخمس الماضية، نشطت الحكومة بصفة خاصة في تقييد حريات وسائط الإعلام فيما يتعلق بقطاع النفط في البلد وما يتصل بذلك من ادعاءات الفساد(35).
    The destruction caused by the aggression at each of the stages of production into which the oil industry is divided and the consequent destructive impact on the environment can best be appreciated by first considering the attacks carried out against the sites and facilities belonging to the sector. UN وإن التدمير الذي سببه العدوان على كل من هذه المراحل له خصوصية أيضا. وﻷجل الوقوف على آثار العدوان التدميرية على القطاع النفطي وما سببه من آثار تدميرية للبيئة، من المفضل أن يتم التطرق أولا إلى الغارات التي تعرض لها القطاع النفطي وفقا لمواقع منشآته.
    Venezuela's economy has, since the 1920s, been dependent on revenue from the oil industry. UN 47- يعتمد اقتصاد فنزويلا منذ العشرينات على المداخيل المتأتية من تجارة النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more