"the old regime" - Translation from English to Arabic

    • النظام القديم
        
    • النظام السابق
        
    • بالنظام القديم
        
    • النظام البائد
        
    Don't get me wrong. I'm not trying to harsh the old regime. Open Subtitles لا تفهمني خطأ أنا لا أحاول أن أقسو على النظام القديم
    But what can be said at this stage is that no one, inside or outside Iraq, is thinking of bringing back the old regime or any of its leaders. UN ولكن ما يمكن أن يقال في هذه المرحلة هو أنه لا يوجد أحد، داخل أو خارج العراق، يفكر في إعادة النظام القديم أو أي من زعمائه.
    Equally disturbing was the fact that members of the old regime were still on active duty in the military and police forces. UN وقال إن من المقلق أيضا أن أعضاء النظام القديم مازالوا يخدمون فعليا في الجيش وقوات الشرطة.
    Sometimes died for, as so many did when the Caliphate was driven from our territory, and the old regime was ended. Open Subtitles أن نموت لأجله أحيانا والكثير مات عندما سيق جيش الخلافة من أرضنا، وانتهى النظام القديم
    Some of the leaders of the old regime, such as Bembe Salaona, have been arrested and released at will. UN وهناك قادة من النظام السابق مثل بامبي سالاونا احتجزوا ثم وقع الإفراج عنهم دون معرفة السبب.
    This manipulation consists of the spread of rumours that returnees will be killed or of threats that they will be the first to be punished when the old regime is restored. UN وهذا الاستغلال يتكون من بث الشائعات بأن العائدين سيُقتلون ومن إطلاق تهديدات بأنهم سيكونون أول من يعاقبون عندما يسترد النظام القديم السلطة.
    2. Two issues related to the transition from the old regime to the new law must be addressed. UN 2- ويجب معالجة مسألتين تتعلقان بالانتقال من النظام القديم إلى النظام الجديد.
    Two issues related to the transition from the old regime to the new law must be addressed. UN 3- ويجب معالجة مسألتين تتعلقان بالانتقال من النظام القديم إلى النظام الجديد.
    Section 5 of the 1948 Act is the sole remnant of the old regime following the transition to the new, non-discriminatory regime set up under the 1981 Act. UN والمادة 5 من قانون 1948 هي كل ما تبقى من النظام القديم بعدما تم الانتقال إلى النظام الجديد غير التمييزي بموجب قانون عام 1981.
    Section 5 of the 1948 Act is the sole remnant of the old regime following the transition to the new, non-discriminatory regime set up under the 1981 Act. UN والمادة 5 من قانون 1948 هي كل ما تبقى من النظام القديم بعدما تم الانتقال إلى النظام الجديد غير التمييزي بموجب قانون عام 1981.
    Moreover, NGOs pointed out that since the change of Government few alleged perpetrators of acts of torture reportedly committed under the old regime had been investigated or tried. UN وأوضحت المنظمات غير الحكومية كذلك أنه منذ تغيير الحكومة جرى التحقيق مع عدد قليل من المدعى ارتكابهم أعمال التعذيب أيام النظام القديم ومحاكمتهم.
    the old regime starved hospitals of resources, so we have helped to supply and reopen hospitals across Iraq. UN وكان النظام القديم يحرم المستشفيات من الموارد، وبالتالي ساعدنا في إعادة فتح المستشفيات في جميع أنحاء العراق وقمنا بتوفير الإمدادات لها.
    the old regime built up armies and weapons while allowing the nation's infrastructure to crumble, so we are rehabilitating power plants, water and sanitation facilities, bridges and airports. UN وكان النظام القديم يبني جيوشا ويصنع الأسلحة بينما يدع البنية الأساسية للبلد تنهار، ولهذا فإننا نعيد تأهيل محطات الطاقة والمياه ومرافق الصرف الصحي والجسور والمطارات.
    Supporters of the old regime and supporters of the new. Open Subtitles أنصار النظام القديم و أنصار الجديد
    the old regime was destroyed at Canary Wharf. Open Subtitles ! -لقد انهار النظام القديم في كاناري وارف
    She believes the old regime was unjust. Open Subtitles إنها تعتقد أن النظام القديم غير عادل
    The initial conditions were thus highly unfavourable: much of the capital stock was rendered economically non-viable by the collapse of the old regime and the opening of markets, while much of the institutional and social capital required to manage adjustment and the reallocation of resources was also destroyed or made redundant. UN وبالتالي كانت الظروف الأولية غير مواتية إلى حد بعيد: فمعظم الرصيد الرأسمالي أصبح غير صالح اقتصاديا بسبب انهيار النظام القديم وفتح الأسواق، في الوقت الذي تعرّض فيه الكثير من رأس المال المؤسسي والاجتماعي اللازم لتنظيم التكيف وإعادة تخصيص الموارد للتدمير أو أصبح نافلا.
    In these countries, the demographic transition has been telescoped within a few decades, and one consequence is that they are now facing an overlapping health transition problem, that is to say, the new regime of diseases has emerged while the old regime is still going strong. UN ففي هذه البلدان، حدث التحول الديمغرافي بشكل متداخل في غضون بضع عقود، وتتمثل إحدى النتائج في أنها تواجه اﻵن مشاكل تحول صحي متداخلة، بمعنى أن النظام الجديد من اﻷمراض قد ظهر بينما لا يزال النظام القديم قويا.
    the old regime built palaces while letting schools decay, so we are rebuilding more than a thousand schools. UN لقد قام النظام السابق ببناء القصور بينما ترك المدارس تتداعى، ولهذا فإننا نعيد بناء أكثر من ألف مدرسة.
    In that regard, he said that the current Constitution, which had been promulgated under the old regime, needed to be completely revised. UN ولذلك يلزم تعديل الدستور الحالي الذي صدر في ظل النظام السابق بأكمله.
    In a number of these countries, political liberalization has been exploited by the social groups associated with the old regime in order to preserve or restore their position through manipulating the kin, ethnic and religious and ideological values of parts of the population. UN ٢٤ - وفي عدد من هذه البلدان، استغلت الفئات الاجتماعية المرتبطة بالنظام القديم التحرر السياسي من أجل صون أو استرجاع وضعها عن طريق القيم العشائرية واﻹثنية أو الدينية والايديولوجية لدى قطاعات من السكان.
    We are now interviewing Iraqi citizens and analysing records of the old regime to reveal the full extent of its weapons programmes and its long campaign of deception. UN ونحن عاكفون حاليا على إجراء مقابلات مع مواطنين عراقيين وعلى تحليل سجلات النظام البائد لكشف كامل نطاق برامج تسلحه وحملة الخداع الطويلة التي مارسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more