"the omani penal code" - Translation from English to Arabic

    • قانون الجزاء العماني
        
    • وقانون الجزاء العماني
        
    • قانون الجزاء العُماني
        
    the Omani Penal Code may also punish with imprisonment any person who is found in a public place or venue in a state of obvious intoxication or causes a nuisance or disturbance to others while intoxicated. UN كما أن قانون الجزاء العماني قد عاقب بالسجن كل من وجد في محل عام أو مكان مباح للجمهور في حالة سكر بيِّن، أو أحدث شغباً أو إزعاجاً للغير وهو في حالة سكر.
    the Omani Penal Code also comprises provisions that take into account the child's age. UN كما أن قانون الجزاء العماني احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل.
    the Omani Penal Code also punishes with imprisonment any person who is found in a public place or venue in a state of intoxication or who causes a disturbance or nuisance to others while intoxicated. UN كما أن قانون الجزاء العماني يعاقب بالسجن كل من وجد في محل عام أو مكان مباح للجمهور في حالة سكر بيِّن، أو أحدث شغباً أو إزعاجاً للغير وهو في حالة سكر.
    As an example, any call for racial discrimination in the context of promoting religious or sectarian conflicts is considered an offence under the Omani Penal Code. UN وكمثال على ذلك، فإن أي دعوة للتمييز العنصري في سياق إثارة النعرات الدينية والمذهبية تعتبر جريمة بموجب قانون الجزاء العماني.
    173. Article 20 of the Basic Law of the State, article 192 of the Code of Criminal Procedure and the Omani Penal Code and the punishments imposed for abuse, torture or indecent assault were examined in that section. UN 173- تعرضت كل من المادة 20 من النظام الأساسي للدولة()، والمادة 192 من قانون الإجراءات الجزائية()، وقانون الجزاء العماني وما فرضه من عقوبات على الإهانة أو التعذيب أو الحط من الكرامة، لهذا البند.
    (10) He must not have been convicted of any of the crimes listed in Part I of Volume II of the Omani Penal Code. UN ١٠ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جريمة من الجرائم الواردة في الباب اﻷول من الكتاب الثاني من قانون الجزاء العُماني.
    7. He must not have been convicted of a crime against State security, as defined in the Omani Penal Code. UN ٧ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في أية جريمة من الجرائم الواقعة على أمن الدولة الواردة في قانون الجزاء العماني.
    - Article 149 of the Omani Penal Code (see annex); UN - قانون الجزاء العماني المادة (149) منه (انظر الملحق).
    168. In addition to the comments already made, article 276 bis of the Omani Penal Code punishes any person who deliberately uses a computer to commit acts, including violation of the privacy of third parties or infringement of their right to keep their secrets. UN 168- أن قانون الجزاء العماني إضافة لما سبق بيانه قد عاقب بالمادة 276 مكرراً من تعمد استخدام الحاسب الآلي لارتكاب أفعال منها انتهاك خصوصيات الغير أو التعدي على حقهم في الاحتفاظ بأسرارهم.
    455. the Omani Penal Code promulgated by Royal Decree No. 7/74, as amended, contains provisions that take into account to the best interests of the child in various respects, details of which are set forth in the sections below. UN 455- إن قانون الجزاء العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74 وتعديلاته احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل الفضلى تعمل في جوانب متعددة ونفصل من خلال الفروع الآتية:
    Acts of terrorism are considered crimes under article 132 of the Omani Penal Code (see annex). UN - جرم قانون الجزاء العماني (الأعمال الإرهابية) بموجب المادة رقم (132) منه (انظر الملحق).
    - The Omani Penal Code: UN :: قانون الجزاء العماني:
    1.14 The jurisdiction of the Omani courts to consider any act committed outside the Sultanate by a foreign national who is in Oman is provided for in article 12 of the Omani Penal Code, which stipulates the following: UN 1- 14 ورد النص على إختصاص المحاكم العمانية في النظر في أي عمل ارتكب خارج السلطنة من قبل أجنبي يوجد في عمان وذلك في المادة (12) من قانون الجزاء العماني التي نصت على التالي:
    37. The provisions of the Omani Penal Code aim to eliminate racism and xenophobia, and the Government ratified the International Convention on the Elimination of All forms of Racial Discrimination. UN 37 - وتهدف أحكام قانون الجزاء العماني إلى القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب، وقد صدقت الحكومة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    - Articles 93, 95 and 96 of the Omani Penal Code criminalize those activities and contain measures for their prevention (see annex); UN - تضمن قانون الجزاء العماني المشار إليه في المواد (93 و 95 و 96) الإجراءات التي من شأنها منع هذه الأنشطة وتجريمها (انظر الملحق).
    - Under article 97 of the Omani Penal Code, anyone who conceals a person or assists him in disappearing after learning that that person has committed a crime is punishable and is deemed a principal actor in a separate crime (see annex); UN - أكدت المادة (97) من قانون الجزاء العماني على معاقبة كل من أخفى شخصا أو ساعده على التواري عن الأنظار بعد أن علم بأنه قد ارتكب جريمة واعتبرته فاعلا أصليا لجريمة مستقلة (انظر الملحق).
    75. Part 4 of the Omani Penal Code entitled " On crimes related to religion and family " , article 209 states that " A penalty of imprisonment from 10 days to 3 years, or a fine from 5 riyals to 500 riyals shall be imposed on any person who: UN 75- وفي الباب الرابع من قانون الجزاء العماني تحت عنوان في الجرائم التي تمس الدين والعائلة نصت المادة 209 منه على أنه " يعاقب بالسجن من عشرة أيام إلى ثلاث سنوات أو بغرامة من خمسة ريالات إلى خمسمائة ريال كل من:
    190. Article 212 of the Omani Penal Code punishes any person who leaves his or her child, whether legitimate or illegitimate, in a state of need, either by refusing support or by neglecting to provide means of enabling such support. Nonpayment of maintenance and neglect of a minor are also punished under articles 213 and 214. UN 190- أن قانون الجزاء العماني قد عاقب في المادة 212 من يترك ولده الشرعي أو غير الشرعي بحالة احتياج سواء برفض إعالته أو بإهماله الوسائل التي تمكن من إعالته كما عاقب على عدم أداء النفقة وعلى تسييب القاصر في المادتين 213 و214 منه.
    207. the Omani Penal Code punishes the dereliction of family duties, such as leaving a minor in a state of need, failing to provide maintenance, interfering in the guardianship of a minor or neglecting a minor or a person who is incapacitated (arts. 212 to 217). UN 207- إن قانون الجزاء العماني يعاقب على إهمال الواجبات العائلية كترك القاصر في حالة احتياج أو عدم دفع النفقة أو التعدي على ولاية القاصر أو تسيب القاصر أو العاجز (المواد من 212 إلى 217).
    40. The Law on Combating Human Trafficking and the Omani Penal Code forbid trafficking in and the sexual exploitation of women, holding this to be a form of discrimination and exploitation. The report will deal with the relevant national legislation as it addresses each article of the Convention. UN 40- ويجرم قانون مكافحة الاتجار بالبشر وقانون الجزاء العماني الاتجار بالمرأة واستغلالها جنسيا لاعتباره تمييزا واستغلالاً لها وسيتناول التقرير عند معالجته لكل من مواد الاتفاقية التشريعات الوطنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more