"the ombudsman for children" - Translation from English to Arabic

    • أمين المظالم المعني بالأطفال
        
    • أمانة مظالم الأطفال
        
    • أمين المظالم لقضايا الطفل
        
    • وأمين المظالم المعني بالأطفال
        
    • وأمين المظالم المعني بشؤون الطفل
        
    • لأمين مظالم الأطفال
        
    • لأمين مظالم يُعنى بالأطفال
        
    • أمين المظالم الخاص بالأطفال
        
    • أمين المظالم المعني بالطفل
        
    • أمين المظالم للأطفال
        
    • أمانة المظالم المعنية بالأطفال
        
    • أمانة مظالم للأطفال
        
    • أمين المظالم المعني بحقوق الطفل
        
    • مكتب أمين مظالم الأطفال
        
    • وأمين المظالم المعني بحماية الأطفال
        
    The Committee further recommends that the State party encourage collaboration between the Ombudsman for Children and civil society in this regard. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على التعاون بين أمين المظالم المعني بالأطفال والمجتمع المدني بهذا الخصوص.
    Nevertheless, it is concerned at the lack of sufficient resources for the Office of the Ombudsman for Children. UN إلا أنها تعرب عن قلقها لعدم توفر الموارد الكافية لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    The Office of the Ombudsman for Children monitors the rights and well-being of children. UN ويرصد مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال حقوق الأطفال ورفاههم.
    The Committee welcomes the launching of an inquiry into the effectiveness of the ombudsman, carried out by a one-man committee, and encourages the State party to examine carefully its results and consider reviewing the role and autonomy of the Ombudsman for Children. UN وترحب اللجنة ببدء تحقيق في فعالية أمانة المظالم، تقوم به لجنة مؤلفة من رجل واحد، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة نتائج التحقيق دراسة دقيقة والنظر في استعراض دور واستقلال أمانة مظالم الأطفال.
    The Committee also notes that a high number of the complaints received by the Ombudsman for Children relate to a lack of respect for the views of the child. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدداً هائلاً من الشكاوى التي يتلقاها أمين المظالم لقضايا الطفل تتعلق بمسألة عدم احترام آراء الطفل.
    It noted with interest, the appointment of the Ombudsman for Children. UN ولاحظت باهتمام تعيين أمين المظالم المعني بالأطفال.
    The Committee is also concerned at the insufficient resources provided to the Office of the Ombudsman for Children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    The most important initiatives of the Ombudsman for Children are: UN وفيما يلي أهم مبادرات أمين المظالم المعني بالأطفال:
    the Ombudsman for Children cannot be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent of the Sejm. UN 93- ولا يمكن اعتبار أمين المظالم المعني بالأطفال مسؤولاً جنائياً أو يحرم من حريته دون الموافقة المسبقة من مجلس النواب.
    Initiatives undertaken by the Ombudsman for Children serve to strengthen and preserve the knowledge about the rights of the child among children themselves as well as adults. UN وتهدف المبادرات التي قام بها أمين المظالم المعني بالأطفال إلى تعزيز وعي الأطفال أنفسهم، فضلاً عن الكبار، بحقوق الطفل والحفاظ عليها.
    86. Persons up to the age of 18 in Sweden have an Ombudsman of their own, the Ombudsman for Children in Sweden (BO). UN 86- ويوجد أمين مظالم معني بالأشخاص دون الثامنة عشرة، هو أمين المظالم المعني بالأطفال في السويد.
    the Ombudsman for Children has conducted questionnaires to obtain the children's own views of the extent to which they themselves consider they have influence, for example over their immediate environment, in school and in the family. UN وقد قام أمين المظالم المعني بالأطفال باستبيان للحصول على وجهات نظر الأطفال بشأن التأثير الذي يمارسونه مثلاً على بيئتهم المباشرة في المدرسة وفي الأسرة.
    A 2008 study on the well-being of Sámi children published by the Ombudsman for Children found that Sámi children had the same concerns as other children, and that they regarded their Sámi identity positively. UN وفي دراسة أُجريت سنة 2008 عن مدى رفاه أطفال الصامي نشرها أمين المظالم المعني بالأطفال وجد أن الأطفال الصاميين يشعرون بنفس الشواغل مثل سائر الأطفال وأنهم ينظرون إلى هويتهم الصامية بشكل إيجابي.
    The Committee welcomes the launching of an inquiry into the effectiveness of the ombudsman, carried out by a one-man committee, and encourages the State party to examine carefully its results and consider reviewing the role and autonomy of the Ombudsman for Children. UN وترحب اللجنة بالبدء بتحقيق في فعالية أمانة المظالم، هذا التحقيق، الذي اضطلعت به لجنة مؤلفة من رجل واحد، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة نتائج التحقيق دراسة دقيقة والنظر في استعراض دور واستقلال أمانة مظالم الأطفال.
    In addition, the Committee is concerned that the Ombudsman for Children is excluded from investigating complaints emerging from that institution and undertaking inspections of police stations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتاب اللجنة القلق من أن أمين المظالم لقضايا الطفل مستبعد من التحقيق في الشكاوى الواردة من تلك المؤسسة والقيام بعمليات تفتيش لمراكز الشرطة.
    Uruguay highlighted the work of the State and of the Ombudsman for Children. UN وسلطت أوروغواي الضوء على العمل الذي أنجزته الدولة وأمين المظالم المعني بالأطفال.
    3. The Committee notes with appreciation the close collaboration with civil society in the elaboration of the report and the input provided to its proceedings by the Norwegian Centre for Human Rights, the Equality and Anti-Discrimination Ombud as well as the Ombudsman for Children. UN 3- وتشير اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير والإسهامات التي قدمها أثناء المداولات المركز النرويجي لحقوق الإنسان وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز وأمين المظالم المعني بشؤون الطفل.
    (c) The annual report of the Ombudsman for Children be presented to, and discussed by, Parliament, together with information about measures the Government intends to take to implement its recommendations. UN (ج) تقديم التقرير السنوي لأمين مظالم الأطفال إلى البرلمان لمناقشته، بترافق مع معلوماتٍ عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتنفيذ توصياتها.
    16. the Ombudsman for Children is also independent, does not take orders from the executive or the legislative powers and has an extensive right to obtain information. UN 16- ويتمتع أمين المظالم الخاص بالأطفال أيضاً بالاستقلالية، وهو لا يتلقى أوامر من السلطة التنفيذية أو التشريعية، ويتمتع بحق واسع في الحصول على المعلومات.
    According to an analysis by the Ombudsman for Children, children and young persons with disabilities are still an invisible group in society. UN 326- وما زال الأطفال والشباب ذوو الإعاقة يشكلون فئة غير مرئية في المجتمع، وفقاً لدراسة أجراها أمين المظالم المعني بالطفل.
    The purpose of the above act was the establishment of the organization and function of CONAPINA and the office of the Ombudsman for Children and adolescents. UN 551- وكان الهدف من القرار السالف الذكر هو تحديد تنظيم وظيفة المجلس الوطني للرعاية الشاملة والحماية للأطفال والأشخاص الصغار ومكتب أمين المظالم للأطفال والمراهقين.
    472. The Committee welcomes the excellent work being undertaken by the Ombudsman for Children. UN 472- ترحب اللجنة بالعمل الممتاز الذي تضطلع به أمانة المظالم المعنية بالأطفال.
    135. While the Committee welcomes the establishment in 1993 of an ombudsman for children, in accordance with the Committee's recommendation (see CRC/C/15/Add.2, para. 10), it is concerned about a number of issues raised during the dialogue with the State party concerning the role, autonomy and structural position of the Ombudsman for Children. UN 135- ورغم ترحيب اللجنة بإنشاء أمانة مظالم للأطفال في عام 1993 وفقاً لتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.2، الفقرة 10) تشعر بالقلق إزاء عدد المسائل التي أثيرت في أثناء الحوار مع الدولة الطرف حول دور أمانة مظالم للأطفال واستقلاليتها وموقعها التنظيمي.
    50. Uzbekistan enquired about the measures taken to strengthen the institution of the Ombudsman for Children's rights. UN 50- وسألت أوزبكستان عن التدابير المتخذة لتعزيز مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الطفل.
    60. The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman for Children (Act No. 83/1994) and of the Human Rights Centre in 1994. UN 60- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين مظالم الأطفال (القانون رقم 83/1994) ومركز حقوق الإنسان في عام 1994.
    The Development Programme will produce a national information strategy on children's rights in cooperation with different ministries and organisations and the Ombudsman for Children. UN وينص هذا البرنامج على وضع استراتيجية إعلامية وطنية بشأن حقوق الأطفال بالتعاون مع مختلف الوزارات والمنظمات وأمين المظالم المعني بحماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more