"the ombudsman of the republic" - Translation from English to Arabic

    • وسيط الجمهورية
        
    • أمين مظالم الجمهورية
        
    • أمين المظالم في الجمهورية
        
    • أمين المظالم في جمهورية
        
    He also met with the Ombudsman of the Republic and the members of the new National Human Rights Commission. UN كما اجتمع مع وسيط الجمهورية وأعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت حديثاً.
    The Office of the Ombudsman of the Republic and the National Human Rights Council have been set up to that end. UN ولهذا الغرض، أُنشئ منصب وسيط الجمهورية والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. UN ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى.
    Algeria made reference to the establishment of various institutions mandated to promote human rights, such as the Ombudsman of the Republic and the State Agency for Child Protection. UN 17- لاحظت الجزائر إنشاء مؤسسات مختلفة مُكلّفة بتعزيز حقوق الإنسان، مثل أمين مظالم الجمهورية والوكالة الحكومية لحماية الطفل.
    Morocco welcomed the increasing role assigned to the Ombudsman of the Republic and encouraged Bulgaria to share best practices relating to that institution, as well as information about its impact on the enjoyment of human rights. UN 18- ورحّب المغرب بدور أمين مظالم الجمهورية المتزايد الأهمية وشجع بلغاريا على تبادل أفضل الممارسات التي تتعلق بهذه المؤسسة، وتبادل المعلومات كذلك بشأن أثرها في التمتع بحقوق الإنسان.
    He added that the Ombudsman of the Republic had made major contributions in that connection. UN وأضاف قائلا إن أمين المظالم في الجمهورية قد ساهم مساهمة رئيسية في هذا الصدد.
    There were omissions in the national report regarding the law on the termination of the Ombudsman of the Republic of Srpska. UN وهناك إسقاطات تتخلّل التقرير الوطني فيما يخص قانون إلغاء أمين المظالم في جمهورية صربسكا.
    The author also applied to the Ombudsman of the Republic with the same request. UN وقدّم صاحب البلاغ طلباً في هذا الشأن أيضاً إلى وسيط الجمهورية.
    The author also applied to the Ombudsman of the Republic with the same request. UN وقدّم صاحب البلاغ طلباً في هذا الشأن أيضاً إلى وسيط الجمهورية.
    She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. UN ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى.
    At the same time, Bouzid Mezine's brother and father wrote to the national authorities, including the Ombudsman of the Republic, the President of the National Observatory for Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, none of whom provided any information regarding the victim. UN وموازاة مع ذلك، راسل شقيق بوزيد مزين ووالده السلطات الوطنية، بمن فيها وسيط الجمهورية ورئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل. ولم تقدم أي من هذه السلطات معلومات عن الضحية.
    At the same time, Bouzid Mezine's brother and father wrote to the national authorities, including the Ombudsman of the Republic, the President of the National Observatory for Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, none of whom provided any information regarding the victim. UN وموازاة مع ذلك، راسل شقيق بوزيد مزين ووالده السلطات الوطنية، بمن فيها وسيط الجمهورية ورئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل. ولم تقدم أي من هذه السلطات معلومات عن الضحية.
    34. the Ombudsman of the Republic is an independent administrative body established by Act No. 93-27 of 27 July 1993. UN 34- وسيط الجمهورية سلطة إدارية مستقلة أُنشئت بموجب القانون رقم 93-27 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993.
    8. Although the existence of a number of human rights institutions was to be welcomed, it was surprising to find in the report no indication of the practical results achieved by institutions such as the National Human Rights Observatory or the Ombudsman of the Republic. UN ٨- ومضى قائلا إنه إذا كان لنا أن نعرب عن ارتياحنا لوجود عدد من مؤسسات الدفاع عن حقوق اﻹنسان، فإن مما يثير الدهشة خلوّ التقرير من اﻹشارة إلى النتائج الملموسة التي حققتها مؤسسات مثل المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان أو وسيط الجمهورية.
    12. In terms of human rights infrastructure, the delegation highlighted that the institution of the Ombudsman of the Republic contributed to improving the rule of law and administrative governance. UN 12- وفيما يتعلق بالهياكل الأساسية لحقوق الإنسان، شدد الوفد على أن مؤسسة وسيط الجمهورية تساهم في تعزيز سيادة القانون والحوكمة الإدارية.
    The creation of the Office of the Ombudsman of the Republic UN إنشاء مكتب وسيط الجمهورية
    21. Lastly, it should be noted that CNCDH and the Ombudsman of the Republic are members of the network of national correspondents of the Council of Europe, which promotes cooperation between national institutions and the Commissioner for Human Rights on issues within the latter's remit. UN 21- ومن الجدير بالذكر أخيراً أن اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان و " أمين مظالم الجمهورية " عضوان في شبكة مراسلي مجلس أوروبا، التي تنهض بالتعاون بين الهياكل الوطنية ومفوضي حقوق الإنسان في مجالات اختصاصها.
    83. Pursuant to an agreement signed in 2005 by the Ombudsman of the Republic (Mediateur de la République) and the Minister of Justice, offices of the delegates of the Ombudsman have been set up on a trial basis, in prisons. UN 83- وسمح الاتفاق المبرم في عام 2005 بين أمين مظالم الجمهورية (وسيط الجمهورية) ووزير العدل بإنشاء مكاتب مناوبة لمندوبي أمين المظالم في مؤسسات السجون بصفة اختبارية.
    6. In 2010, CAT was concerned about the consequences of establishing a " Defender of Rights " (Défenseur des droits) combining the mandates of the Ombudsman of the Republic, the Children's Ombudsman and the National Commission on Security Ethics. UN 6- في عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء النتائج المترتبة على إنشاء وظيفة " المدافع عن الحقوق " التي تجمع بين ولايات أمين مظالم الجمهورية وأمين مظالم الأطفال واللجنة الوطنية المعنية بأخلاقيات الأمن.
    He added that the Ombudsman of the Republic had made major contributions in that connection. UN وأضاف قائلا إن أمين المظالم في الجمهورية قد ساهم مساهمة رئيسية في هذا الصدد.
    The accreditation decision for the Ombudsman of the Republic of Bermuda was deferred to the next session of the Subcommittee. UN وأُرجئ قرار اعتماد مكتب أمين المظالم في جمهورية برمودا إلى الدورة المقبلة للجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more