Australia welcomes paragraph 35 of the omnibus draft resolution. | UN | وترحب أستراليا بالفقرة 35 من مشروع القرار الجامع. |
We would also like to thank the coordinator of the omnibus draft resolution on the law of the sea, Ambassador Henrique Valle. | UN | كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال. |
We welcome the spirit of flexibility and understanding shown by delegations in accepting the fact that that will entail extrabudgetary resources during our negotiations on the omnibus draft resolution. | UN | ونرحب بروح المرونة والتفاهم التي أبدتها الوفود في قبولها أن ما يترتب على ذلك الأمر توفير موارد خارجة عن الميزانية أثناء مفاوضاتنا بشأن مشروع القرار الجامع. |
The text was a briefer version of the omnibus draft resolution submitted every five years, but maintained its traditional structure. | UN | وأضافت أن للنص صيغة مختصرة من مشروع القرار الشامل والذي يقدم كل خمس سنوات، ولكنه احتفظ بهيكله التقليدي. |
The paragraphs in the omnibus draft resolution that deal with the safety of navigation are a good step forward. | UN | والفقرات الواردة في مشروع القرار الشامل التي تتناول سلامة الملاحة خطوة مناسبة إلى الأمام. |
I picked on the omnibus draft resolution because I had thought that there was a chance that we could solve it. | UN | وقد اخترت مشروع القرار الشامل ﻷنني اعتقدت أن الفرصة كانت سانحة لحسمها. |
the omnibus draft resolution also welcomes a series of " firsts " that attest to the progressive consolidation of the legal regime envisaged in the Convention. | UN | ومشروع القرار الجامع يرحب أيضا بمجموعة من " الأولويات " تشهد على الإرساء التدريجي للنظام القانوني الذي تتوخاه الاتفاقية. |
We note that the omnibus draft resolution before us contains agreed language on that point in paragraph 65. | UN | ونلاحظ أن مشروع القرار الجامع المعروض علينا يتضمن صياغة متفقا عليها إزاء هذه النقطة في الفقرة 65. |
The draft resolution should be incorporated into the omnibus draft resolution on racism sponsored by the Group of 77 and China, which also addressed contemporary forms of racism. | UN | وينبغي أن يدمج مشروع القرار في مشروع القرار الجامع بشأن العنصرية المقدم من مجموعة الـ 77 والصين، والذي يتناول أيضا الأشكال المعاصرة من العنصرية. |
It is very important then that we include in the omnibus draft resolution paragraphs on acidification of the oceans as a consequence of the emission of gasses into the atmosphere. | UN | ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان أن ندرج في مشروع القرار الجامع فقرات بشأن تحمض المحيطات من جراء انبعاث الغازات في الغلاف الجوي. |
5. In keeping with traditional practice, he requested that the omnibus draft resolution should be adopted without a vote. | UN | ٥ - وخلص إلى أن طُلب، وفقا للممارسة المتبعة، اعتماد مشروع القرار الجامع دون تصويت. |
My delegation is equally pleased that the omnibus draft resolution on oceans and the law of the sea before us in document A/58/L.19 now also recognizes the special capacity-building needs of, amongst others, coastal African States. | UN | ولا يقل سرور وفدي عن ذلك بأن مشروع القرار الجامع عن المحيطات وقانون البحار المعروض علينا في الوثيقة A/58/L.19 يسلم بالاحتياجات الخاصة للدول الأفريقية الساحلية، في جملة دول، في مجال بناء القدرات. |
We believe that, where possible and without forcing the issue, the Informal Consultative Process should be able to adopt agreed consensus elements with a view to assisting the General Assembly in its consultations on the omnibus draft resolution. | UN | ونرى أنه، حيثما كان ممكناً وبدون إقحام للمسألة، ينبغي أن يكون بمقدور العملية التشاورية اعتماد العناصر التي يتفق عليها توافقياً بهدف مساعدة الجمعية العامة في مشاوراتها بشأن مشروع القرار الجامع. |
With regard to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the omnibus draft resolution recognizes how important it is for States to exchange views in order to facilitate the preparation of submissions to the Commission. | UN | وبخصوص لجنة حدود الجرف القاري، فإن مشروع القرار الجامع يقر بأهمية تبادل الدول لوجهات النظر بهدف تسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة. |
They therefore asked that the omnibus draft resolution be brought to a vote now. | UN | وقال إنه يشعر أن الطرف اﻵخر لن يتعاون معه ولا سبيل إلى النجاح ومن ثم طلب طرح مشروع القرار الشامل للتصويت. |
She had reservations, however, concerning the omnibus draft resolution on the rights of the child and called for a more inclusive framework to promote and debate children's rights. | UN | وقالت إن لديها تحفظات مع ذلك على مشروع القرار الشامل بشأن حقوق الطفل, وطالبت بإطار أكثر شمولاً لتعزيز حقوق الطفل وبمناقشة هذا الموضوع. |
The annual informal consultations on the omnibus draft resolution serve as a forum for Member States to come together and discuss key developments on oceans issues over the past year. This year was no different. | UN | إن المشاورات السنوية غير الرسمية بشأن مشروع القرار الشامل توفر للدول الأعضاء منبرا لتجتمع وتتداول بشأن التطورات الرئيسية التي حدثت العام السابق في المجالات المتعلقة بالمحيطات. |
We consider that the omnibus draft resolution on the Secretary-General’s reform recommendations will become a harmonious complement to resolution 52/12. | UN | ونحن نعتبر أن مشروع القرار الشامل بشأن توصيات اﻷمين العام المتعلقة باﻹصلاح سيكون تكملة متسقة للقرار ٥٢/١٢. |
One party said that they wanted to continue with further dialogue and that they wished to continue until March 1997. They asked for a deferral of action on the omnibus draft resolution. | UN | وقال أحد الطرفين إنه يريد مواصلة الحوار حتى آذار/مارس ١٩٩٧ وطلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الشامل. |
Consultations were still being conducted on revising parts of the omnibus draft resolution on small Territories; but he could already propose the following revisions of draft resolution IV on the question of New Caledonia: paragraph 3 should be replaced with the following text: | UN | ولا تزال المشاورات جارية بشأن تنقيح أجزاء من مشروع القرار الشامل بشأن الأقاليم الصغيرة وإن بإمكانه أن يقترح التنقيحات التالية لمشروع القرار الرابع بشأن بمسألة كاليدونيا الجديدة. |
We also wish to thank the coordinators of the informal consultations on the draft resolution on sustainable fisheries (A/65/L.21) and on the omnibus draft resolution (A/65/L.20), namely, Ms. Holly Koehler and Ambassador Henrique Rodrigues Valle, as well as the Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Mr. Serguei Tarassenko, and his staff for the their expert assistance and work on the draft resolutions. | UN | كذلك نشكر منسقي المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك (A/65/L.21) ومشروع القرار الجامع (A/65/L.20) وهما السيدة هولي كويهلر والسفير هنريك رودريغيز فالي، بالإضافة إلى مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، السيد سيرغي تاراسينكو ومعاونيه على الخبرة الفنية التي قدموها وعلى العمل الذي قاموا به في إعداد مشروعي القرارين. |
He hoped that the sponsors would continue to streamline and improve the omnibus draft resolution. | UN | ثم أعرب عن الأمل في أن يواصل مقدّمو المشروع تبسيط وتحسين مشروع القرار الشمولي. |