"the omnibus resolution" - Translation from English to Arabic

    • القرار الجامع
        
    • القرار الشامل
        
    • والقرار الجامع
        
    It had traditionally been a sponsor of the omnibus resolution on the rights of the child, despite its growing dissatisfaction with the negotiation process. UN ويشارك وفدها تقليديا في القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل، على الرغم من عدم رضاها المتزايد عن عملية التفاوض.
    Thirdly, Australia welcomes paragraphs in the omnibus resolution addressing the important work of the CLCS. UN ثالثا، ترحب أستراليا بالفقرات الواردة في القرار الجامع التي تتطرق إلى العمل الهام الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري.
    the omnibus resolution encourages the intensification of efforts to build capacity and to continue to strengthen capacity-building activities in least developed countries. UN يشجع القرار الجامع على تكثيف الجهود التي تُبذل لبناء القدرة ومواصلة تعزيز أنشطة بناء القدرات في أقل البلدان نمواً.
    In this connection, a few comments on some of the key principles contained in the omnibus resolution are useful. UN وفي هــــذا السياق، مــن المفيد أن ندلي ببعض الملاحظات حــــول بعض المبادئ الرئيسية الواردة في القرار الشامل.
    The issue of the settlement of disputes is very pertinent, and its inclusion in the omnibus resolution is welcome. UN إن موضوع تسوية النزاعات موضوع وثيق الصلة، ونرحب بإدماجه في القرار الشامل.
    We hope that this outcome in the context of the omnibus resolution is transformed into generous action by Member States in the coming year. UN ونرجو أن تتحول هذا النتائج في سياق القرار الجامع إلى عمل يتسم بالسخاء من جانب الدول الأعضاء في العام المقبل.
    For this reason, Australia welcomes paragraph 31 of the omnibus resolution. UN لهذا السبب، ترحب أستراليا بالفقرة 31 من القرار الجامع.
    We are pleased that regional activity, such as this one, has been noted in the omnibus resolution. UN ويسرنا أن القرار الجامع قد أشار إلى الأنشطة الإقليمية من هذا القبيل.
    We also support the activities authorized by the omnibus resolution on the situation in Central America, resolution 51/197. UN ونؤيد كذلك اﻷنشطة التي يأذن بها القرار الجامع المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى، وهو القرار ٥١/١٩٤.
    Many positive aspects of the activities of foreign economic and other interests have been included in General Assembly resolutions; one need only consult the omnibus resolution on this subject. UN إن الكثير من الجوانــب الايجابية ﻷنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها قد أدرجت في قرارات الجمعية العامة؛ ولا يحتاج المرء إلا الرجوع إلى القرار الجامع حول هذا الموضوع.
    It is confrontational, and we feel it is not necessary to adopt a separate decision, because some aspects of military activities are included every year in the omnibus resolution of the General Assembly. UN ومشروع المقرر لــه طابع المواجهة، ونحن نعتقد أنه ليس من الضــــروري اعتماد مقرر منفصل، ﻷن بعض جوانب اﻷنشطة العسكريــة ترد كل عام في القرار الجامع الصادر عن الجمعية العامة.
    The text of the draft resolution, which was the omnibus resolution on the report of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), in most respects followed that of the previous year's resolution. UN وأشار إلى أن نص مشروع القرار، وهو القرار الجامع بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، اتبع في معظم جوانبه قرار السنة الماضية.
    Informal consultations on the omnibus resolution UN مشاورات غير رسمية بشأن القرار الجامع
    Informal consultations on the omnibus resolution UN مشاورات غير رسمية بشأن القرار الجامع
    Informal consultations on the omnibus resolution UN مشاورات غير رسمية بشأن القرار الجامع
    Informal consultations on the omnibus resolution UN مشاورات غير رسمية بشأن القرار الجامع
    77. the omnibus resolution had grown on an ad hoc basis since its inception in 1994. UN 77 - وأضافت أنه تم التوسع في القرار الجامع كلما اقتضى الأمر ذلك منذ وضعه في عام 1994.
    Following their introduction by the Chairman, the Committee adopted the editorial changes to be made to the omnibus resolution, as well as to the draft resolution on Guam. UN وعرض الرئيس تغــييرات تحريريــة يراد إدخــالها على القرار الجامع وكذلك على مشروع القرار المتعلق بغوام، وعلى إثر ذلك اعتمدت اللجنة تلك التغييرات.
    the omnibus resolution on the rights of the child would be adopted without a vote. UN وذكر أن القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل سيعتمد دون تصويت.
    In relation to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, Australia welcomes paragraphs in the omnibus resolution addressing the important work of the Commission and the challenges that lie ahead. UN وبالنسبة إلى لجنة حدود الجرف القاري، ترحب أستراليا بالفقرات الواردة في القرار الشامل التي تتناول العمل الهام للجنة والتحديات التي تنتظرها.
    The first is combating the illicit traffic in small arms and light weapons and the omnibus resolution that served as the basis for the preparation of the biennial conference to be held in 2008. UN وأولها مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقرار الجامع الذي شكل أساسا للتحضير للمؤتمر الذي يعقد مرة كل سنتين، والذي سيعقد عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more