"the ongoing projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الجارية
        
    • للمشاريع الجارية
        
    • المشاريع الجاري تنفيذها
        
    This has strengthened its ability to support the ongoing projects as detailed above. UN وأدى هذا إلى تعزيز قدرتها على دعم المشاريع الجارية على النحو الوارد بالتفصيل أعلاه.
    RCF Africa II project documents were reviewed for 55 of the ongoing projects in the portfolio. UN واستعرضت وثائق مشروع إطار التعاون الثاني لأفريقيا فيما يتعلق بـ 55 مشروعا من المشاريع الجارية ضمن الحافظة.
    Similarly, another amount of $0.061 million was charged to the ongoing projects without approval from donors. UN وبالمثل، حُمِّل مبلغ آخر قدره 0.061 مليون دولار على المشاريع الجارية دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة.
    Since 1996, the Government of Madagascar has undertaken a regular review of the ongoing projects from a gender perspective. UN ومنذ عام 1996، تجري حكومة مدغشقر استعراضا دوريا للمشاريع الجارية من منظور جنساني.
    The management informed that the deficit of the 2012 was covered by TC funds that had been collected in previous periods for the ongoing projects. UN وقد أَبلغت الإدارة أن العجز غُطِّي بأرصدة التعاون التقني التي جمعت في فترات سابقة للمشاريع الجارية.
    39. The initiatives listed below give a good overall picture of the ongoing projects and of initiatives that took place during the period covered by this report. UN 39 - وترسم المبادرات المذكورة أدناه صورة عامة جيدة عن المشاريع الجاري تنفيذها وعن المبادرات التي طُرحت أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    We must continue our efforts in the ongoing projects in our Organization, some of which are in the implementation phase. UN ويجب علينا مواصلة بذل جهودنا لصالح المشاريع الجارية في منظمتنا، والبعض منها أصبح اﻵن في طور التنفيذ.
    the ongoing projects totalled to 102 in number, or US$ 54,648,640 in value, as of the end of 1991. UN وبلغ مجموع عدد المشاريع الجارية ١٠٢ مشروعا أو ما قيمته ٦٤٠ ٦٤٨ ٥٤ دولار أمريكي في نهاية عام ١٩٩١.
    73. In April 1994, the European Commission convened a Group of 24 Transport Group expanded to include customs questions in order to study the impact of the proposals adopted in Crete on the ongoing projects. UN ٧٣ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤، عقدت اللجنة اﻷوروبية اجتماعا لفريق النقل التابع لمجموعة اﻟ ٢٤ الذي وسع ليشمل المسائل الجمركية بغرض دراسة أثر المقترحات التي اعتمدت في كريت بشأن المشاريع الجارية.
    Detailed information with respect to the ongoing projects is provided in annexes I and II to that report, including project titles, implementing entities, appropriations and expenditures. UN وترد معلومات مفصلة حول المشاريع الجارية في المرفقين الأول والثاني لتقرير الأمين العام، بما في ذلك عناوين المشاريع والكيانات المنفذة والاعتمادات والنفقات.
    Additional activities on the topic of pay equality will be conceived anew on the basis of the information gained through the ongoing projects. UN وسيجري التفكير من جديد في الأنشطة الإضافية المعنية بموضوع المساواة في الأجور على أساس المعلومات المكتسبة من المشاريع الجارية.
    the ongoing projects have not been evaluated yet. UN ولم يجر بعد تقييم المشاريع الجارية.
    About US$ 155 million is available for disbursement under the ongoing projects through June 1997. UN وهناك مبلغ يناهز ١٥٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة متاح ليُدفع في إطار المشاريع الجارية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Completed projects of the fourth tranche are simultaneously reviewed with the ongoing projects of the fifth and sixth tranches with a view to extracting lessons learned. UN ويجري في نفس الوقت استعراض المشاريع التي اكتملت في الشريحة الرابعة مع المشاريع الجارية في الشريحتين الخامسة والسادسة، بغرض استخلاص الدروس المستفادة.
    5. In Africa, the Brazilian contribution regarding the consolidation of the democratic institutions may be exemplified by the ongoing projects in Guinea-Bissau. UN 5 - وفي أفريقيا، يمكن إعطاء مثال على مساهمة البرازيل في توطيد المؤسسات الديمقراطية من خلال المشاريع الجارية حاليا في غينيا - بيساو.
    If so, by whom?What are the proposals to integrate the ongoing projects into the NAP process?What are the steps taken to ensure adaptation of ongoing projects and their integration into the NAP process?Have projects specifically recommended by the NAP been implemented, and what is their status, results and impacts?Identification of new actions and planned measures UN :: ما هي الاقتراحات لإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني؟ :: ما هي الخطوات المتخذة لضمان مواءمة المشاريع الجارية وإدماجها في عملية برنامج العمل الوطني؟ :: هل تم تنفيذ المشاريع التي أوصى بها برنامج العمل الوطني على وجه التخصيص وما هو وضعها ونتائجها وآثارها؟
    Some officials in the agency, however, contrary to the UNDP mission, have succumbed to outside pressure and tried to revise the country programme for the DPRK from development assistance to assistance of a humanitarian nature, and even went to the length of unilaterally closing or cancelling the ongoing projects. UN غير أن بعض المسؤولين في الوكالة، خلافا لمهمة البرنامج الإنمائي، قد رضخوا للضغوط الخارجية وحاولوا تحويل البرنامج القطري الخاص بجمهورية كوريا من مساعدة إنمائية إلى مساعدة ذات طابع إنساني، بل ذهبوا إلى حد الإغلاق أو الإلغاء الأحادي الجانب للمشاريع الجارية.
    The Project and Programme Committee of the Office for Drug Control and Crime Prevention was established and has undertaken a review of the ongoing projects of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), highlighting the need to increase UNDCP demand-reduction projects and programmes. UN أُنشئت لجنة المشاريع والبرامج التابعة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وأجرت استعراضا للمشاريع الجارية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أبرزت فيه الحاجة إلى زيادة البرامج والمشاريع الرامية إلى تخفيض الطلب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    It was to be hoped that the financial resources required for the ongoing projects would continue to be made available in a timely and sufficient manner so as to retain project momentum and maximize their benefits. UN 54- وأعرب عن الأمل في أن يستمر توفير الموارد المالية للمشاريع الجارية في حينه وبصورة كافية بغية المحافظة على زخم المشاريع وتعظيم فوائدها.
    34. The Board recommends that UNITAR consult with donors before disposing of the surplus of completed projects and use the funds of the ongoing projects in compliance with the requirements of the letter of agreement. UN ٣٤ - ويوصي المجلس اليونيتار بأن يتشاور مع المانحين قبل التصرف في الفائض من أموال المشاريع المنجزة واستخدام الأموال المخصصة للمشاريع الجارية امتثالا للشروط الواردة في كتاب الموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more