"the ongoing reform process of" - Translation from English to Arabic

    • عملية الإصلاح الجارية
        
    • عملية اﻹصلاح المستمرة
        
    • بعملية الإصلاح الجارية
        
    • العملية الجارية لإصلاح
        
    To gear up further, we should also seek to ensure that the implementation process complements the ongoing reform process of the United Nations as a whole. UN وللمضي قدما، ينبغي لنا أن نسعى إلى التأكد من أن عملية التنفيذ تكمل عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة بشكل عام.
    During the consultations, many members reiterated that the reform of the Security Council must be an integral part of the ongoing reform process of the United Nations and that the reform of the United Nations would be incomplete without a meaningful reform of the Council. UN وأثناء المشاورات كرر أعضاء كثيرون القول إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من عملية الإصلاح الجارية للأمم المتحدة، وإن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا من دون إصلاحٍ مجدٍ لمجلس الأمن.
    Precisely due to the challenges faced, the Republic of Moldova fully supports the ongoing reform process of the United Nations system. UN وبسبب التحديات التي نواجهها بالتحديد، فإن جمهورية مولدوفا تؤيد كامل التأييد عملية الإصلاح الجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    Against this background, integration can be viewed as an element in the ongoing reform process of the Organization, in which diminished resources necessitate the search for creative and practical solutions. UN وفي ضوء هذه المعلومات اﻷساسية يمكن اعتبار الدمج بأنه أحد عناصر عملية اﻹصلاح المستمرة في المنظمة التي يستدعي تقليص الموارد فيها إيجاد حلول جديدة وعملية.
    7. Requests the Administrator, in the context of paragraph 6 above, to bear in mind the necessity of further clarification on the financing of the responsibility given by the Secretary-General to the Administrator for improving the coordination of operational activities for development as well as the ongoing reform process of operational activities; UN ٧ - يطلب إلى مدير البرنامج، في سياق الفقرة ٦ أعلاه، أن يضع في اعتباره ضرورة تقديم مزيد من اﻹيضاح بشأن تمويل المسؤولية التي أسندها اﻷمين العام إلى مدير البرنامج لتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية وكذلك عملية اﻹصلاح المستمرة لﻷنشطة التنفيذية؛
    Acknowledging also the continued interest of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in the ongoing reform process of the United Nations, UN وإذ تقر أيضا باهتمام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المستمر بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    We share the view that reform of the Council must be an integral part of the ongoing reform process of the United Nations and that the reform of the United Nations will remain incomplete without an actual reform of the Council. UN ونحن نتشاطر الرأي القائل بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة، وأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون الإصلاح الفعلي لمجلس الأمن.
    2. We support the ongoing reform process of the UN system aimed at improving its ability to address full range of challenges of our time. UN 2 - إننا نؤيد عملية الإصلاح الجارية لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تحسين قدرتها على مواجهة كل تحديات عصرنا هذا.
    Members of the Eastern European Group, in the spirit of cooperation with other groups, will go the extra mile to carry forward the ongoing reform process of the Organization. UN وأعضاء مجموعة أوروبا الشرقية، وبروح التعاون مع المجموعات الأخرى، ستبذل كل جهد ممكن لدفع عملية الإصلاح الجارية في المنظمة قدماً.
    It remained hopeful, however, that the Working Group would consider the legal aspects of the matter, especially in the light of the ongoing reform process of the General Assembly and the Security Council. UN ومع ذلك، فإنه لا يزال متفائلا بأن الفريق العامل سينظر في الجوانب القانونية للمسألة، وخاصة في ضوء عملية الإصلاح الجارية للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    2. We support the ongoing reform process of the UN system aimed at improving its ability to address full range of challenges of our time. UN 2- إننا نؤيد عملية الإصلاح الجارية لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تحسين قدرتها على مواجهة كل تحديات عصرنا هذا.
    The representative of Japan said the mid-term review must be an integral and indispensable element in the ongoing reform process of UNCTAD. UN 23- وقال ممثل اليابان إن الاستعراض المتوسط الأجل يجب أن يكون عنصراً متكاملاً لا غنى عنه في عملية الإصلاح الجارية في الأونكتاد.
    In reviewing resource allocation between activities, priority has been accordingly accorded to measures to facilitate implementation of information and communications technology strategy and energetic pursuit of its goals as a fundamental factor to the ongoing reform process of the Secretary-General. UN وعلى هذا الأساس، أعطيت الأولوية في استعراض توزيع الموارد بين الأنشطة للتدابير التي ترمي إلى تيسير تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللمتابعة النشطة لأهدافها كعامل أساسي في عملية الإصلاح الجارية التي يقوم بها الأمين العام.
    In line with the objectives set out in reports of the Secretary-General (A/57/387 and Corr.1 and A/57/620), in reviewing resource allocation between activities in this section, priority has been accorded to measures to facilitate implementation of the information and communications technology strategy and the energetic pursuit of its goals as a fundamental factor to the ongoing reform process of the Secretary-General. UN ووفقا للأهداف الواردة في تقريري الأمين العام (A/57/387 و Corr.1 و A/57/620)، ولدى استعراض تخصيص الموارد بين الأنشطة في هذا الباب، أُعطيت الأولوية للتدابير الرامية إلى تسهيل تنفيذ استراتيجية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والسعي الحثيـث لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجية بوصفها عنصرا أساسيا في عملية الإصلاح الجارية التي يقوم بها الأمين العام.
    7. Requests the Administrator, in the context of paragraph 6 above, to bear in mind the necessity of further clarification on the financing of the responsibility given by the Secretary-General to the Administrator for improving the coordination of operational activities for development as well as the ongoing reform process of operational activities; UN ٧ - يطلب إلى مدير البرنامج، في سياق الفقرة ٦ أعلاه، أن يضع في اعتباره ضرورة تقديم مزيد من اﻹيضاح بشأن تمويل المسؤولية التي أسندها اﻷمين العام إلى مدير البرنامج لتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية وكذلك عملية اﻹصلاح المستمرة لﻷنشطة التنفيذية؛
    The Board also requested the Administrator " to bear in mind the necessity of further clarification on the financing of the responsibility given by the Secretary-General to the Administrator for improving the coordination of operational activities for development as well as the ongoing reform process of operational activities " (decision 96/21, para. 7). UN وطلب المجلس إلى مدير البرنامج أيضا " أن يضع في اعتباره ضرورة تقديم مزيد من الإيضاح بشأن تمويل المسؤولية التي أسندها اﻷمين العام إلى مدير البرنامج لتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية وكذلك عملية اﻹصلاح المستمرة للأنشطة التنفيذية " )الفقرة ٧ من المقرر ٩٦/٢١(.
    Noting further the continued attention of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe to the ongoing reform process of the United Nations, and following with interest the reform process within the Council of Europe initiated by its present Secretary-General, UN وإذ تحيط علما كذلك باهتمام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المستمر بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وإذ تتابع باهتمام عملية الإصلاح داخل مجلس أوروبا التي بدأها أمينه العام الحالي،
    For this review, the Bureau of the Commission conducted a global consultation and also took into account other sources, such as the ongoing reform process of the Council and a survey conducted by the Department for General Assembly and Conference Management after the forty-fourth session of the Commission. UN ولإجراء هذا الاستعراض، عقد مكتب اللجنة مشاورة عالمية وأخذ في الاعتبار مصادر أخرى، من قبيل العملية الجارية لإصلاح المجلس ودراسة استقصائية أجرتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عقب الدورة الرابعة والأربعين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more