"the ongoing review of" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض الجاري
        
    • الاستعراض المستمر
        
    • بالاستعراض الجاري
        
    • والاستعراض الجاري
        
    • بالاستعراض المستمر
        
    • استمرار استعراض
        
    • بالاستعراض المتواصل
        
    • يداوم استعراض
        
    • استعراض مستمر
        
    • عملية الاستعراض الجارية
        
    • للاستعراض الجاري
        
    • الاستعراض المتواصل
        
    We have been actively involved in the process of the ongoing review of the peacebuilding architecture that is centred on the Peacebuilding Commission and its instrumentalities. UN ونشارك مشاركة نشيطة في عملية الاستعراض الجاري لهيكل بناء السلام الذي يركز على لجنة بناء السلام وأجهزتها.
    However, NPOs would be considered during the ongoing review of hazard pay, and any changes in their conditions of service related to hazard pay would be determined at that time. UN ومع ذلك، سيجري النظر في أمر هذه الفئة من الموظفين خلال الاستعراض الجاري لبدل المخاطر، وسيتم عندها البت في أية تغييرات في شروط خدمتهم المتصلة ببدل المخاطر.
    This would allow consideration of the additional information from the ongoing review of inventories submitted in 2001. UN وسيتيح ذلك النظر في المعلومات الإضافية التي ستنبثق عن الاستعراض الجاري لقوائم الجرد المقدمة في عام 2001.
    This is an opportunity to ensure that we learn from the current functioning and practices of the Council and formalize them in the ongoing review of the Human Rights Council. UN وهذه فرصة لنا لنضمن أننا تعلمنا من العمل والممارسات الحالية للمجلس وصياغتها في الاستعراض المستمر لمجلس حقوق الإنسان.
    In that spirit, Brazil is fully committed to the ongoing review of the work and functioning and status of the Council. UN وبتلك الروح تلتزم البرازيل التزاما تاما بالاستعراض الجاري لعمل المجلس وأسلوب أدائه لوظيفته ومركزه.
    7. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    The theme was managing change, bearing in mind the ongoing review of the pay and benefits system and anticipating possible modifications thereto. UN وكان موضوع المنتدى إدارة التغيير، في ضوء الاستعراض الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات وتوقعا لاحتمال إدخال تعديلات عليه.
    It noted that the ongoing review of pay and benefits would require concentration on topics related to that review. UN ولاحظت أن الاستعراض الجاري للأجور والاستحقاقات سوف يستلزم تركيزا على مواضيع تتصل بالاستعراض.
    7. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    The functions of the Director of Change Management are being reviewed in the context of the ongoing review of the organization of the Department of Peacekeeping Operations UN يجري استعراض مهام مدير إدارة التغيير في سياق الاستعراض الجاري لتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    Since the target of achieving gender parity was clearly set by the Member States, the Network considered that this issue needed to be a prime area of consideration in the ongoing review of the compensation package. UN وبما أن الدول الأعضاء قد حددت بوضوح الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين، رأت الشبكة أن هذه المسألة ينبغي أن تكون مسألة رئيسية يتوجب النظر فيها في الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر.
    The Commission considered that such issues of the management of the margin should be examined in the context of the ongoing review of the remuneration package. UN لذلك، اعتبرت اللجنة أن هذه المسائل المتعلقة بإدارة الهامش ينبغي بحثها ضمن سياق الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر.
    Noting the ongoing review of the governance structure of UN-Habitat, which aims to improve its transparency, accountability, efficiency and effectiveness, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته وخضوعه للمساءلة وكفاءته وفعاليته،
    We are also actively participating in the ongoing review of the Council. UN ونشارك بفعالية أيضا في الاستعراض المستمر للمجلس.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women welcomes the ongoing review of the International Conference on Population and Development Programme of Action. UN ترحب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالاستعراض الجاري لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Notably, steps to ensure transparency, independence and accountability in carrying out the work of the Organization are well under way with the creation of the Ethics Office and the ongoing review of the accountability framework. UN وقد قطعت أشواط بعيدة على وجه الخصوص لضمان الشفافية والاستقلالية والمساءلة في تنفيذ أعمال المنظمة عن طريق إنشاء مكتب للأخلاقيات والاستعراض الجاري لإطار المساءلة.
    Taking note of the ongoing review of Operation Lifeline Sudan, intended to assess the effectiveness and efficiency of the operation since its launching in 1989, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض المستمر لعملية شريان الحياة للسودان، بهــدف تقييم فعالية وكفاءة العملية منذ بدئها في عام ١٩٨٩،
    13. The Advisory Committee has consistently emphasized the importance of the ongoing review of programmes and business processes to ensure the most effective and efficient implementation of mandates. UN 13 - وقد شددت اللجنة الاستشارية باستمرار على أهمية استمرار استعراض البرامج وإجراءات العمل لضمان إنجاز الولايات بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    35. An essential element of the strategy is the ongoing review of reform initiatives in the various management areas by HLCM. UN 35 - يشكّل قيام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالاستعراض المتواصل للمبادرات الإصلاحية عنصرا أساسيا من عناصر الاستراتيجية.
    1. An open-ended working group should be established for the ongoing review of all legal issues related to implementing and complying with the provisions of the Charter of the United Nations; UN 1 - أن ينشأ فريق عامل مفتوح باب العضوية يداوم استعراض جميع المسائل المتعلقة بتطبيق وتنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    The Committee welcomes the ongoing review of domestic legislation and customary law in order to ensure their compatibility with the Covenant, particularly in the area of women's rights. UN ٢٠٥ - ترحب اللجنة بما يجري من استعراض مستمر للتشريعات المحلية والقانون العرفي لكفالة اتفاقهم مع العهد، ولا سيما في مجال حقوق المرأة.
    The Board will, in its future audits, review the effectiveness of the ongoing review of the contract award procedures. UN وسيستعرض المجلس، في مراجعاته المقبلة، فعالية عملية الاستعراض الجارية لﻹجراءات المتبعة في منح العقود.
    It can serve as a valuable reference source for the ongoing review of the peace-keeping function, machinery and resources of the United Nations. UN وقد يتخذ التقرير مصدرا مرجعيا قيما للاستعراض الجاري لمهمة حفظ السلام في اﻷمم المتحدة وجهازها ومواردها.
    The Committee noted the desire of the State party, as evidenced by the ongoing review of the operation of the police services and judicial institutions, to implement a more active policy for prosecuting racial offences. UN ولاحظت اللجنة رغبة الدولة الطرف، مثلما تتضح من الاستعراض المتواصل لعمليات أجهزة الشرطة ومؤسسات القضاء، في إنفاذ سياسة أنشط لمكافحة الجرائم العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more