That blood was the only evidence of foul play. | Open Subtitles | كان ذلك الدم الدليل الوحيد على وجود تلاعب |
So the only evidence that you had was destroyed. | Open Subtitles | وبالتالي فإن الدليل الوحيد الذي كنت قد دمرت. |
Guessing that's not the only evidence he got rid of. | Open Subtitles | أخمن أن هذا ليس الدليل الوحيد الذي تخلص منه |
the only evidence provided in relation to this claim was the 1986 balance sheet for the Iraqi branch. | UN | والدليل الوحيد المتعلق بهذه المطالبة كان كشف حسابات فرعها في العراق. |
the only evidence is an agreement which could be terminated at any time by Polimex. | UN | والدليل الوحيد هو اتفاق يجوز للشركة بمقتضاه أن تضع حدا له في أي وقت. |
the only evidence introduced by the prosecution were simple photocopies, which Nepalese law does not consider valid. | UN | وكانت الأدلة الوحيدة التي قدمها الادعاء مجرد نسخ مصورة لا يعتبرها القانون النيبالي صالحة. |
And you effectively destroyed the only evidence that could have exonerated him. | Open Subtitles | و أنت فعليا دمرت الدليل الوحيد الذي من الممكن أن يبرأه |
the only evidence you have is proof of something else. | Open Subtitles | الدليل الوحيد الذي لديك هو دليل على شيء آخر |
Impact is, without doubt, an eloquent measure of success, but it is not the only evidence of results. | UN | ويمثل التأثير، بلا شك، معيارا ناطقا للنجاح، ولكنه ليس الدليل الوحيد على النتائج. |
For instance, in one claim the only evidence adduced in support of one item of loss was an explanatory statement. | UN | وعلى سبيل المثال، كان الدليل الوحيد المعروض في مطالبة معينة تاييداً لعنصر من عناصر الخسارة إفادة توضيحية. |
Chornobyl is the most obvious but not the only evidence of that need. | UN | إن تشيرنوبيل هي أوضح دليل على هذه الحاجة وإن لم تكن الدليل الوحيد. |
Nonetheless, the number of treaties and their level of ratification could not be considered the only evidence of uniform and general State practice. | UN | لكن لا يمكن اعتبار عدد المعاهدات ومستوى التصديق عليها الدليل الوحيد على ممارسة موحدة وعامة لدى الدول. |
The confession statements are said to be the only evidence against the accused in court proceedings. | UN | وقيل إن هذه الاعترافات هي الدليل الوحيد ضد المتهمين في الدعوة المقامة أمام المحكمة. |
The Panel noted that the only evidence provided by the claimant as to the cost of the equipment was an agreement between the claimant and Zarubezstroy. | UN | ولاحظ الفريق أن الدليل الوحيد الذي تقدم به صاحب المطالبة لإثبات تكاليف تلك المعدات كان اتفاقاً بينه وبين زاروبيستروي. |
In many cases the only evidence against the accused was a confession. | UN | وفي قضايا عديدة، كان الاعتراف الدليل الوحيد ضد المتهم. |
Resolutions of the General Assembly over the years are not the only evidence of this. | UN | والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة على مدار السنين ليست الدليل الوحيد على ذلك. |
So these kids are the only evidence that these experiments actually took place. | Open Subtitles | لذا فهؤلاء الأطفال هم الدليل الوحيد على أن تلك الإختبارات الطبية قد حدثت بالفعل |
the only evidence in support of this claim is the letter from M.U., referred to above. | UN | والدليل الوحيد الذي يدعم هذا الادعاء هو الرسالة الواردة من م. أُ. المشار إليها أعلاه. |
the only evidence in support of this claim is the letter from M.U., referred to above. | UN | والدليل الوحيد الذي يدعم هذا الادعاء هو الرسالة الواردة من م. أُ. المشار إليها أعلاه. |
the only evidence we have shows a Syrian connection. | Open Subtitles | والدليل الوحيد الذي نملكه يؤكد تورط سوريا |
the only evidence available shows that Morris Singer performed its work prior to 2 May 1990. | UN | وتبين الأدلة الوحيدة المتاحة أن شركة " موريس سينغر " قد أنجزت عملها قبل 2 أيار/مايو 1990. |
It's the only evidence in a cold case. | Open Subtitles | هو الدليلُ الوحيدُ في a حالة باردة. |
(c) Section 144 (3) provides that if the accused pleads guilty to an offence punishable with the death penalty, the court shall hear any evidence to be submitted by the prosecution, and shall draw the attention of the accused, in case the plea of guilty is the only evidence against him, that such plea is serious. | UN | )ج( تنص المادة ٤٤١)٣( على أن تقوم المحكمة في الحالات التي يقر فيها المتهم بذنبه بارتكاب جريمة تخضع لعقوبة اﻹعدام بسماع أي بينة يقدمها اﻹدعاء وتنبيه المتهم إلى خطورة إقراره إذا كان اﻹقرار هو البينة الوحيدة ضدّه. |