"the only guarantee against" - Translation from English to Arabic

    • الضمان الوحيد ضد
        
    • الضمانة الوحيدة ضد
        
    • الضمان الوحيد لعدم
        
    • الضمانة الوحيدة لعدم
        
    • الضمان الوحيد لدرء
        
    • والضمانة الوحيدة ضد
        
    • الضمان الوحيد لمنع
        
    Nevertheless, my country remains of the view that the only guarantee against the proliferation or use of atomic weapons is their complete destruction. UN مع ذلك يظل وفدي متمسكا برأيه بأن الضمان الوحيد ضد انتشار أو استخدام الأسلحة الذرية يكمن في تدميرها الكامل.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    " Convinced that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the threat of nuclear war, UN " واقتناعا منها بأن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمانة الوحيدة ضد خطر الحرب النووية،
    14. States reaffirmed that the only guarantee against the threat of nuclear weapons is their total elimination. UN 14 - وأعادت الدول التأكيد على أن الضمانة الوحيدة ضد خطر الأسلحة النووية هي إزالتها تماما.
    In that connection, my delegation has often stated that genuine security cannot be achieved solely by the non-nuclear-weapon States' abandoning the nuclear weapons option and that the only guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination. UN وفي ذلك الصدد، ذكر وفدي مرارا أن الأمن الحقيقي لا يمكن أن يتحقق فقط عن طريق تخلي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن خيار الأسلحة النووية وأن الضمان الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية هو إزالتها الكاملة.
    The Philippines believes that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتؤمن الفلبين بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة لعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Mongolia fully shares the view that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the risk of their use and proliferation. UN تتفق منغوليا تماما مع الرأي القائل بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد لدرء خطر استخدامها وانتشارها.
    the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is total disarmament. UN والضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي نزع السلاح التام.
    It must be emphasized that the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN ولا بد من تأكيد أن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يتمثل في استئصالها تماما.
    Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وتعتبر أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Mexico is convinced that the only guarantee against the use of nuclear weapons is a progressive reduction aimed at their complete elimination and the certainty that they will never be produced again. UN والمكسيك مقتنعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية هو التخفيض المطرد للأسلحة النووية بهدف القضاء التام على هذه الأسلحة والتيقن من أنه لن يتم إنتاجها أبدا مرة أخرى.
    The elimination of such weapons is the only guarantee against their use or the threat of their use. UN فالقضاء على هذه الأسلحة هو الضمان الوحيد ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وتعتبر أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة النشر.
    Argentina attaches the highest priority to nuclear disarmament and considers that the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN وتولي الأرجنتين أولوية قصوى لنـزع السلاح النووي، وترى أن الضمان الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هو إزالتها تماما.
    Mexico believes that the only guarantee against the use and effects of such weapons is to eliminate them completely, as something that does not exist, cannot proliferate or be deployed. UN وترى المكسيك أن الضمان الوحيد ضد استخدام هذه الأسلحة وآثارها هو إزالتها تماما، حيث إنه لا يمكن نشر شيء لا وجود له أو استعماله.
    54. the only guarantee against the use of nuclear weapons was their total elimination. UN 54 - وأردف قائلا إن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية هي إزالتها بالكامل.
    In conclusion, allow me to merely state the obvious, namely, that the systematic and progressive elimination of all nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again remain the only guarantee against their use. UN وختاما، اسمحوا لي بمجرد ذكر أمر واضح، هو، بالتحديد، أن القضاء المنهجي والمطرد على جميع الأسلحة النووية، وتأكيد أنه لن يتم إنتاجها ثانية أبدا، يبقى الضمانة الوحيدة ضد استخدامها.
    11. The total elimination of nuclear weapons was the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN 11 - إن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية وتهديدها.
    The Rio Group reiterates that the existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of humankind and that the only guarantee against their use or threat of use is their total elimination and absolute prohibition. UN تؤكد مجموعة ريو من جديد أن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان الوحيد لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها هو القضاء التام عليها والحظر المطلق لها.
    In short, we would like to say that the only guarantee against the use of nuclear weapons would be their definitive and verifiable elimination. UN ونود أن نقول، بإيجاز، إن الضمانة الوحيدة لعدم استعمال الأسلحة النووية هي إزالتها بشكل نهائي على نحو يمكن التحقق منه.
    :: Mutual international accountability, as it is the only guarantee against potential abuse of the existing imbalance between major arms producers and the rest of the world. UN :: المساءلة الدولية المتبادلة باعتبارها الضمان الوحيد لدرء احتمال إساءة استغلال الاختلال القائم بين منتجي الأسلحة الرئيسيين وسائر دول العالم.
    the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN والضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي إزالتها الكاملة.
    The total elimination of nuclear weapons was the only guarantee against their use or threat of use. UN ويمثِّل القضاء التام على الأسلحة النووية الضمان الوحيد لمنع استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more