"the only region that" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الوحيدة التي
        
    • والمنطقة الوحيدة التي
        
    Eastern Europe remains the only region that has never had a representative serve as Secretary-General. UN فأوروبا الشرقية هي المنطقة الوحيدة التي لم يكن لها يوما ممثل يتولى منصب الأمين العام.
    97. With 2015 rapidly approaching, efforts must be intensified to accelerate progress towards attaining the Millennium Development Goals in Africa, the only region that is off track in meeting most of the goals. UN 97 - ومع اقتراب عام 2015 بسرعة، يجب تكثيف الجهود لتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وهي المنطقة الوحيدة التي لم تتقدم كما ينبغي لتحقيق معظم الأهداف.
    All stakeholders need to make a strong push towards the Goals in Africa, the only region that is unlikely to attain them by 2015. UN ومن الضروري أن تحدث جميع الجهات صاحبة المصلحة انطلاقة قوية نحو بلوغ الأهداف في أفريقيا، المنطقة الوحيدة التي ليس من المحتمل أن تبلغها بحلول عام 2015.
    The Middle East continues to be the only region that has not witnessed serious international efforts aimed at effectively freeing it from nuclear weapons. That situation has encouraged Israel to acquire military nuclear capabilities outside any international controls. UN منطقة الشرق الأوسط هي المنطقة الوحيدة التي لم تشهد جهودا دولية فعلية لإخلائها من الأسلحة النووية، الأمر الذي شجع إسرائيل على حيازة قدرات نووية عسكرية خارج أي رقابة دولية.
    the only region that lags behind the Arab world is sub-Saharan Africa. UN والمنطقة الوحيدة التي تأتي في وضع متأخر بعد العالم العربي هي منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    It is the only region that has not witnessed real international efforts to establish a nuclear-weapon-free zone, in particular as Israel is the only State that possesses advanced military nuclear capacities that remain outside any international monitoring system. UN إذ أنها المنطقة الوحيدة التي لم تشهد جهودا دولية فعلية لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية، خاصة مع وجود إسرائيل الدولة الوحيدة التي تمتلك قدرات نووية عسكرية متطورة خارجة عن أية رقابة دولية.
    Concerning the forthcoming elections for the new Secretary-General, I take this opportunity to recall that eastern Europe is the only region that has not been represented in this high position. UN وفيما يتصل بالانتخابات الوشيكة للأمين العام الجديد، أغتنم هذه الفرصة لأذكركم بأن أوروبا الشرقية هي المنطقة الوحيدة التي لم تتبوأ هذا المنصب الرفيع.
    Unfortunately, the Middle East region, where there is a genuine threat to international peace and security, continues to be the only region that has not seen effective international efforts undertaken to bring about a nuclear-weapons-free zone, or an official negotiating mechanism to deal with the dangers of nuclear proliferation. That is due to the intransigence of Israel. UN من المؤسف أن منطقة الشرق الأوسط، حيث هناك تهديد حقيقي للأمن والسلم الدوليين، ما زالت المنطقة الوحيدة التي لم تشهد جهودا دولية فعالة لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية أو إنشاء آلية تفاوضية رسمية لمواجهة مخاطر الانتشار النووي بسبب التعنت الإسرائيلي.
    Because of its shortcomings, the NPT has failed to provide security to countries there. It is the only region that has not benefited from true international efforts in the area of nuclear non-proliferation. This fact, in turn, encourages Israel to acquire nuclear military capabilities without agreeing to outside international verification and supervision. UN لا تزال منطقة الشرق الأوسط المثال الصارخ على قصور فاعلية معاهدة عدم الانتشار النووي في تحقيق الأمن لأطرافها، إذ إنها المنطقة الوحيدة التي لم تشهد جهوداً دولية لإخلائها من الأسلحة النووية، وذلك أمر يشجع إسرائيل على حيازة قدرات نووية عسكرية خارج أي رقابة دولية.
    Nonetheless, the Middle East remains the only region that has seen no real international effort to rid it of nuclear weapons, which encourages the Israeli entity to continue acquiring military nuclear capabilities outside all international supervision. UN ومع ذلك، فإن هذه المنطقة ما زالت المنطقة الوحيدة التي لم تشهد جهودا دولية فعلية لإخلائها من الأسلحة النووية، الأمر الذي قد يشجع الكيان الإسرائيلي على مواصلة حيازة قدرات نووية عسكرية خارج إطار أية رقابة دولية.
    Somewhat anomalously, given the high importance of trade in Asia and the Pacific, this is the only region that does not have its own regional institution specifically dedicated to export credit and export credit guarantees. UN فمنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي المنطقة الوحيدة التي لا تمتلك مؤسسة إقليمية خاصة بها ومكرسة خصيصا لائتمانات التصدير وضمانات ائتمانات التصدير، ويبدو ذلك أمرا شاذا نوعا ما بالنظر إلى الأهمية الكبيرة للتجارة في هذه المنطقة.
    2. AFFIRMS the determination of Africa to correct the historical injustice that arises out of a situation in which the continent is the only region that does not have a permanent seat on the UN Security Council; UN 2 - يؤكد تصميم أفريقيا على تصحيح الإجحاف التاريخي المتمثل في أن القارة الأفريقية هي المنطقة الوحيدة التي ليس لها مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    East Asia and the Pacific stands out as the only region that registers an account penetration rate exceeding the global average. The Middle East and North Africa, and sub-Saharan Africa lag behind the global average. UN وتبرز منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ باعتبارها المنطقة الوحيدة التي يتجاوز فيها معدل اتساع رقعة استخدام الحسابات المصرفية المتوسط العالمي، في حين يقل هذا المعدل عن المتوسط العالمي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    15. With regard to the goal of halving poverty by 2015, East Asia and the Pacific is the only region that has already attained the Millennium Development Goals. Other regions on track to meet the goal before this crisis were Eastern Europe and Central Asia, Latin America and the Caribbean and the Middle East and North Africa. UN 15 - وفي ما يتعلق بالهدف المتمثل في خفض عدد الفقراء بمعدل النصف بحلول عام 2015 كانت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ هي المنطقة الوحيدة التي حققت ذلك الهدف بالفعل والمناطق الأخرى التي كانت في طريقها إلى تحقيق ذلك الهدف قبل حدوث تلك الأزمة هي شرق أوروبا ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق الأوسط وشمالي أفريقيا.
    7. Thanks to debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI), sub-Saharan Africa was the only region that saw a reduction in the nominal value of its debt stock (from $230 billion in 1995-1998 to $194 billion in 2007). UN 7 - وبفضل تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، كانت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المنطقة الوحيدة التي شهدت انخفاضا في القيمة الاسمية لمجموع ديونها (من 230 بليون دولار في الفترة 1995-1998 إلى 194 بليون دولار في عام 2007).
    the only region that seems to have everything in place in this area is North America, with a 100 per cent positive response. UN والمنطقة الوحيدة التي استقر فيها وضع كل شيء في هذا المجال هي على ما يبدو أمريكا الشمالية التي جاءت ردودها ايجابية بنسبة 100 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more