"the only solution to" - Translation from English to Arabic

    • الحل الوحيد
        
    • والحل الوحيد
        
    • المخرج الوحيد من
        
    Repatriation of refugees was the only solution to the refugee crisis, and it urged Bhutan to cooperate. UN وقالت إن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل الوحيد لأزمة اللاجئين، وحثت بوتان على التعاون.
    Privatization was not the only solution to that problem. UN وقال إن الخصخصة ليست الحل الوحيد لتلك المشكلة.
    Critical-use exemptions appeared to be the only solution to the problem. UN وبدا أن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة هي الحل الوحيد لهذه المشكلة.
    Rebuilding our database is the only solution to this problem. Open Subtitles إعادة بناء قاعدة بياناتنا هو الحل الوحيد لهذه المشكلة
    Syria has in the past affirmed, as it does again today, that the only solution to this crisis is national dialogue. UN لقد أكدت سورية، وهي تؤكد اليوم أيضا أن الحل الوحيد لهذه الأزمة هو الحوار الوطني.
    We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. UN إننا نؤمن بأن الحل الوحيد للمسألة الفلسطينية وتحقيق السلام يكمنان في استعادة السيادة الفلسطينية وإنهاء الاحتلال.
    However, financial contributions cannot be the only solution to the challenges of financing for development. UN لكن المساهمات المالية لا يمكن أن تكون الحل الوحيد لتحديات تمويل التنمية.
    Hence, we believe the total elimination of nuclear weapons is the only solution to this issue. UN ولذلك نعتقد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الحل الوحيد لهذه المسألة.
    He stressed that dialogue was the only solution to the problem. UN وشدد على كون الحوار الحل الوحيد لهذه المشكلة.
    the only solution to this crisis was to implement a full ceasefire and then to resume political negotiations based on the Mitchell Committee recommendations. UN وإن الحل الوحيد لهذه الأزمة يكمن في وقف إطلاق النار بشكل كامل وبعد ذلك استئناف المفاوضات السياسية استناداً إلى توصيات لجنة ميتشل.
    the only solution to the problem was for Member States to fully discharge their financial obligations to the Organization. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في وفاء الدول اﻷعضاء بالكامل بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    the only solution to that problem was for all Member States to abide by the Charter and pay their contributions in full, on time and without condition. UN وإنما الحل الوحيد هو أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء، وفقا للميثاق، بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    The Council strongly believes that a negotiated settlement is the only solution to the long-standing conflict in this country. UN ويعتقد المجلس اعتقادا راسخا أن التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض هو الحل الوحيد للنزاع الطويل اﻷمد في هذا البلد.
    the only solution to the problem was for all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في قيام جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط.
    To that end, UNICEF sought to build a protective environment for children by reinforcing the family, since isolated and poor families often saw the army as the only solution to feed and clothe their children. UN ولتحقيق هذه الغاية تسعى اليونيسيف إلى إيجاد بيئة حامية للأطفال عن طريق تعزيز الأسرة، ذلك أن الأسر المعزولة والفقيرة كثيراً ما تنظر إلى الجيش على أنه الحل الوحيد لتغذية وكسوة أبنائها.
    India has maintained consistently that the only solution to the ongoing violence lies down the path of political dialogue and reconciliation. UN ظلت الهند تؤكد دائما أن الحل الوحيد للعنف المتواصل يوجد على طريق الحواري السياسي والمصالحة.
    However, this is not the only solution to the debt problem. Continued improvements have to be made in fiscal and financial management within the LDCs. UN على أن هذا ليس هو الحل الوحيد لمشكلة الديون، فلا بد من مواصلة الإصلاح في الإدارة الضريبية والمالية في أقل البلدان نموا.
    Doing more with less should not be the only solution to the United Nations financial problems. UN وأضافت أن إنجاز المزيد بموارد أقل ينبغي ألاّ يكون الحل الوحيد للمشاكل المالية للأمم المتحدة.
    The draft resolution recognized that the only solution to offensive expression was more expression, not laws that restricted expression in the name of tolerance. UN ويقر مشروع القرار بأن الحل الوحيد للتعبير المسيء هو مزيد من التعبير، وليس القوانين التي تقيد التعبير باسم التسامح.
    the only solution to prevent the occurrence of new nuclear disasters is the total and complete elimination of nuclear weapons and their prohibition for ever. UN والحل الوحيد لمنع حدوث كوارث نووية جديدة يتمثل في القضاء على الأسلحة النووية قضاء كليا وتاما وحظرها إلى الأبد.
    " The Security Council recalls that it endorsed the Linas-Marcoussis Agreement which is the only solution to the crisis in Côte d'Ivoire, UN " ويشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق ليناس - ماركوسي الذي يمثل المخرج الوحيد من الأزمة القائمة في كوت ديفوار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more