The role of the Assembly as the only universal body was stressed. | UN | وجرى التأكيد على دور الجمعية العامة باعتبارها الهيئة العالمية الوحيدة. |
This is the only universal body that is well placed to take us all into the millennium. | UN | فهي الهيئة العالمية الوحيدة التي بوسعها أن تأخذ بأيدينا جميعا إلى الألفية الجديدة. |
The United Nations is the only universal body that deals with all fields of human activity. | UN | واﻷمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تعالج جميع ميادين النشاط اﻹنساني. |
The General Assembly is the only universal body of the United Nations and the principal deliberative, policymaking and participative body. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة العالمية الوحيدة للأمم المتحدة والهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات والمشاركة. |
Of significant interest to my delegation is the strengthening of this Assembly, which is the only universal body in the United Nations. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية لوفدي تعزيز هذه الجمعية، فهي الهيئة العالمية الوحيدة في الأمم المتحدة. |
This Organization is the only universal body with the legitimacy to take up this challenge. | UN | وتمثل هذه المنظمة الهيئة العالمية الوحيدة المتمتعة بمشروعية مواجهة هذا التحدي. |
The role of the United Nations, as the only universal body responsible for maintaining international peace and security, achieving economic, social and cultural progress, and promoting respect for human rights, could not be overemphasized. | UN | ولا يمكن المغالاة في الحديث عن أهمية دور اﻷمم المتحدة بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان. |
The General Assembly, the only universal body of the United Nations, has the duty and the right to be duly informed of the Council's activities and to make whatever recommendations it considers appropriate regarding its work. | UN | والجمعية العامة، وهي الهيئة العالمية الوحيدة لﻷمم المتحدة، من واجبها ومن حقها أن تُبلﱠغ على النحو الواجب بأنشطة المجلس وأن تقدم أية توصيات ترى أنها مناسبة لعمله. |
The reform should also seek to ensure a relevant and effective role for the United Nations as the only universal body addressing global challenges. | UN | وينبغي للإصلاح أيضا أن يسعى إلى ضمان دور هام وفعال للأمم المتحدة بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة التي تتصدي للتحديات العالمية. |
33. In conclusion, the United Nations remained the only universal body that continued to guarantee human rights worldwide. | UN | 33 - ووفد نيجيريا يؤكد من جديد، في نهاية الأمر، أن الأمم المتحدة لا تزال بمثابة الهيئة العالمية الوحيدة التي تكفل احترام حقوق الإنسان بكافة أنحاء العالم. |
Concerted action by the entire United Nations membership was urgently needed to tackle the unfolding world financial and economic crisis, the most challenging ever encountered; the Organization was the only universal body providing a democratic forum for such action. | UN | وثمة حاجة ملحّة إلى عمل متضافر يضطلع به مجمل أعضاء الأمم المتحدة لمعالجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المتفاقمة، التي لم تُمثل للعالم أكبر تحدي واجهه على الإطلاق؛ وقد كانت الأمم المتحدة الهيئة العالمية الوحيدة التي وفرت محفلا ديمقراطيا لهذا العمل. |
We promote the revitalization and strengthening of the General Assembly as the only universal body with enough legitimacy to debate and adopt policies, as prescribed by the Charter and as agreed in the Millennium Declaration and at the 2005 Summit. | UN | ونشجع تنشيط وتعزيز الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة التي تتمتع بالشرعية الكافية لمناقشة السياسات واعتمادها، على النحو الوارد في الميثاق والمتفق عليه في إعلان الألفية ومؤتمر القمة لعام 2005. |
With a view to integrating the Initiative into international law, the Republic of Belarus advocates the need to carry out an in-depth and comprehensive consideration of its implementation mechanisms in the framework of the United Nations Security Council, as the only universal body with the power to adopt enforcement measures for maintaining or restoring international peace and security. | UN | وبغية دمج المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في القانون الدولي، تحبذ جمهورية بيلاروس النظر الشامل والمتعمق في آليات تنفيذها وذلك في إطار مجلس الأمن للأمم المتحدة، بوصفه الهيئة العالمية الوحيدة المسؤولة عن اتخاذ تدابير التنفيذ من أجل الحفاظ على السلام والأمن الدوليين أو استردادهما. |
On 22 November, the Third Committee of the General Assembly -- the only universal body responsible for human rights issues -- debated and soundly adopted the draft resolution on the situation of human rights in Belarus by a margin of 39 votes. | UN | وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقشت اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة - الهيئة العالمية الوحيدة المسؤولة عن مسائل حقوق الإنسان - واعتمدت على نحو سليم مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس بفارق 39 صوتا. |