"the ontario code" - Translation from English to Arabic

    • قانون أونتاريو
        
    The Ontario Human Rights Commission and the Court could not, therefore, give him a remedy not provided by the Ontario Code. UN وبالتالي لم يكن بإمكان لجنة أونتاريو لحقوق الإنسان والمحكمة أن توفر لـه سبيل انتصاف لا يوفره قانون أونتاريو.
    3.2 Firstly, the omission of " political opinion " from the enumerated grounds in the Ontario Code violates the provisions of the Covenant invoked. UN 3-2 أولاً فإن إغفال " الرأي السياسي " من الأسس المذكورة في قانون أونتاريو يشكل خرقاً لأحكام العهد.
    He argues that the inclusion of this ground in the human rights legislation of seven other provinces and territories in the State party highlights the absence of such a ground under the Ontario Code and thus discloses an additional violation of article 50 of the Covenant. UN ويجادل صاحب البلاغ بأن إدراج هذا الأساس في قانون حقوق الإنسان لسبع مقاطعات وأقاليم أخرى في الدولة الطرف يسلط الضوء على غياب هذا الأساس في قانون أونتاريو ويكشف بالتالي عن خرق إضافي للمادة 50 من العهد.
    4.5 The State party denies that the omission of " political opinion " from the Ontario Code as a ground of prohibited discrimination violates the Covenant. UN 4-5 وتنفي الدولة الطرف أن إغفال " الرأي السياسي " كأساس تمييزي محظور في قانون أونتاريو يشكل خرقاً للعهد.
    He contends that the proper test is whether there is a restrictive effect on political opinion through its omission in the Ontario Code. UN ويدافع بأن المحكّ السليم هو فحص ما إذا كان غياب أساس الرأي السياسي في قانون أونتاريو لـه أثر تقييدي على ممارسة هذا الحق.
    Moreover, the exclusion in the Ontario Code of political opinion as a prohibited basis of discrimination suggests that the State party may have failed to ensure that, in an appropriate case, there would be a remedy available to a victim of discrimination on political grounds in the field of employment. UN فضلاً عن ذلك، فإن استبعاد الرأي السياسي كأساس تمييزي في قانون أونتاريو يوحي بأن الدولة الطرف قد تكون أخفقت في توفير سبل انتصاف لضحايا التمييز على أسس سياسية في مجال العمل.
    In the light of this conclusion, the claim under article 26 concerning the absence of protection of political belief in the Ontario Code is rendered hypothetical. UN وعليه فإن الادعاء المقام في إطار المادة 26 بخصوص غياب الحماية على أساس المعتقد السياسي في قانون أونتاريو يُعدّ ادعاءً افتراضياً.
    2.6 The author applied to the Divisional Court for judicial review of the interpretation of the word " creed " in the Ontario Code as a matter of statutory construction, as well as of the constitutional issue concerning the omission of " political opinion " from the Ontario Code as a prohibited ground of discrimination. UN 2-6 وقدّم صاحب البلاغ التماساً إلى محكمة الطعون لإجراء مراجعة قضائية لتفسير مفهوم " العقيدة " في قانون أونتاريو كمسألة تفسير للقانون، إلى جانب المسألة الدستورية المتعلقة بعدم إدراج " الرأي السياسي " ضمن الأسس التمييزية المحظورة في قانون أونتاريو.
    2.7 On 28 June 1999, the Court of Appeal dismissed the appeal. It held that the author's personal opinion on the " single issue of the relationship between Palestinians and Israel " did not amount to a " creed " for purposes of the Ontario Code. UN 2-7 وبتاريخ 28 حزيران/يونيه 1999، رفضت محكمة الاستئناف الطلب على أساس أن رأي صاحب البلاغ الشخصي بشأن " مسألة العلاقة بين الفلسطينين وإسرائيل " وحده لا يندرج تحت مفهوم " العقيدة " في نظر قانون أونتاريو.
    On the facts of the case, the Court also declined to add on constitutional grounds a new ground of discrimination, namely political opinion, analogous to those enumerated in section 5 (1) of the Ontario Code. UN وفيما يتعلق بوقائع القضية، رفضت المحكمة أيضاً أن تدرج، من منطلق دستوري، أساساً تمييزياً جديداً، هو الرأي السياسي، في عداد الأسس التمييزية المذكورة في المادة 5(1) من قانون أونتاريو.
    At the level of the Commission, the author argues that the decision was without jurisdiction, that it disregarded the Ontario Code's preamble and international human rights law, that its interpretation of " creed " was unduly narrow, that it failed properly to take into account the intersection of political opinion, race and religion in his case, and that it failed to draw an inference of discrimination. UN فعلى صعيد اللجنة، يقول صاحب البلاغ إن القرار صدر بدون اختصاص، وإن اللجنة لم تكترث لديباجة قانون أونتاريو وقانون حقوق الإنسان الدولي، وإن تفسيرها لمفهوم " العقيدة " كان ضيقاً بشكل مفرط وإنها لم تأخذ بالاعتبار تداخل الرأي السياسي والعرق والدين في قضيته، وإنها عجزت عن الاستدلال على وقوع تمييز ضده.
    He argues that the " plain meaning " of the Commission's decisions is that there had been differential treatment, but that jurisdiction was declined as " political belief " was not covered by the Ontario Code. UN ويحاج بأن " فحوى " قرارات اللجنة هو أنه لم تكن هناك معاملة تمييزية وإنما رُفضت الدعوى على أساس أن قانون أونتاريو لا يشمل " المعتقد السياسي " .
    5.5 As to the State party's argument that section 3 of the Charter protects freedom of opinion and expression, the author argues that the Court of Appeal erred in holding that this ground need not be read into the Ontario Code as it was already protected in the Charter. UN 5-5 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن المادة 3 من الميثاق تنص على حماية حرية الرأي والتعبير، يردّ صاحب البلاغ بأن محكمة الاستئناف حادت عن الصواب في تمسكها بأن لا حاجة لإدراج هذا الأساس في قانون أونتاريو طالما أنه حق محميّ سلفاً بموجب الميثاق.
    8. For the above reasons, we conclude that the author's complaint is, in the first place, admissible and that, secondly, he has been deprived of protection against discrimination on the ground of political opinion as guaranteed under article 26 of the Covenant, because the Ontario Code does not grant him such protection. UN 8- للأسباب المبينة أعلاه، فإننا نخلص أولاً إلى أن شكوى صاحب البلاغ مقبولة، وثانياً إلى أنه قد حُرم من حق حمايته ضد التمييز على أساس الرأي السياسي، كما تضمنها المادة 26 من العهد، لأن قانون أونتاريو لم يمنحه مثل هذه الحماية.
    On 16 April 1997, the Court dismissed the application, on the basis that " creed " did not encompass " political opinion " , and that the omission of " political opinion " from the Ontario Code did not violate the equality provision of the Canadian Charter of Fundamental Rights and Freedoms (henceforth " the Charter " ). UN وبتاريخ 16 نيسان/أبريل 1997 رفضت المحكمة الالتماس على أساس أن " العقيدة " لا تشمل " الرأي السياسي " وأن عدم إدراج " الرأي السياسي " في قانون أونتاريو لا يشكل خرقاً لشرط المساواة الذي ينصّ عليه الميثاق الكندي للحقوق والحريات الأساسية (المشار إليه فيما يلي بال " ميثاق " )().
    7.4 Turning to the major claim that the omission of political belief from the enumerated grounds of prohibited discrimination in the Ontario Code violates the Covenant, the Committee observes that an absence of protection against discrimination on this ground does raise issues under the Covenant. UN 7-4 وعطفاً على الدعوى الأساسية التي مؤدّاها أن إغفال المعتقد السياسي من الأسس التمييزية المحظورة في قانون أونتاريو يشكل خرقاً لأحكام العهد، تلاحظ اللجنة أن الافتقار إلى الحماية من التمييز على هذا الأساس يثير إشكالات بالفعل في إطار العهد().
    2.2 In July 1989, the author complained to the Ontario Human Rights Commission, alleging that his right to equal treatment with respect to employment without discrimination and harassment had been infringed because of his race, ethnic origin, creed and association, in contravention of the Ontario Human Rights Code, 1981 (henceforth " the Ontario Code " ). UN 2-2 وفي تموز/يوليه 1989، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في أونتاريو، مدعياً أن حقه في المساواة في المعاملة على صعيد التوظيف دونما تمييز أو مضايقة قد انتهك بسبب عرقه وأصله الإثني وعقيدته وانتمائه، مما يشكل خرقاً لقانون أونتاريـو لحقوق الإنسان لعام 1981 (المشار إليه فيما يلي ب " قانون أونتاريو " )().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more