"the onusal" - Translation from English to Arabic

    • التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في
        
    • في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في
        
    • لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
        
    • بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
        
    • لبعثة المراقبين
        
    • بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السفادور
        
    • شعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة
        
    Both the Deputy Minister for Public Security and the Director of the ONUSAL Human Rights Division informed the Independent Expert that investigations were under way and that various hypotheses were being considered. UN وقد أبلغ كل من نائب وزير اﻷمن العام ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الخبير المستقل أن هناك تحقيقات جارية وانه تجري دراسة عدة افتراضات.
    94. On 29 July 1993, the ONUSAL Human Rights Division signed a cooperation agreement with the Office, with a view to contributing to the strengthening of that institution. UN ٩٤ - وبغية المساعدة على تعزيز النيابة مؤسسيا، عقدت معها شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور اتفاقا للتعاون في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    308. In line with its mandate, the ONUSAL Human Rights Division, has been establishing increasingly greater cooperation with the National Public Security Academy with respect to the human rights components that must be included in the training of the new police force. UN ٣٠٨ - وشعبة حقوق الانسان، التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، مافتئت تقوم، وفقا لولايتها، بإرساء تعاون مطرد مع اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام فيما يتصل بعناصر حقوق اﻹنسان التي ينبغي إدراجها في مجال تدريب قوة الشرطة الجديدة.
    In this regard the ONUSAL Human Rights Division reiterates the views expressed in its sixth report. UN وفي هذا الصدد فإن شعبة حقوق الانسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، تؤكد اﻵراء المعرب عنها في تقريرها السادس.
    In fact, where the presidential election is concerned, no party has rejected the results and the ONUSAL observers did not record any fraudulent acts that could have a significant impact on the outcome. UN وفيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية لم يقم أي حزب برفض النتائج ولم يسجل مراقبو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أي اجراءات احتيالية يمكن أن يكون لها تأثير كبير على النتيجة.
    This voluntary contribution was credited to the miscellaneous income of the ONUSAL special account. UN وقيد هذا التبرع تحت بند اﻹيرادات المتنوعة في الحساب الخاص لبعثة المراقبين.
    The investigations conducted thus far by the ONUSAL Human Rights Division tend to confirm the supposition that this was not a politically motivated crime, and was perpetrated by common criminals who had not planned to kill the victim. UN وتنحو التحقيقات التي أجرتها حتى اﻵن شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إلى تأكيد افتراض أن هذه لم تكن جريمة ذات دوافع سياسية، وإنما ارتكبها مجرمون عاديون لم يخططوا لقتل الضحية.
    26. Pending implementation are a number of recommendations, including various legislative reforms, made by the ONUSAL Human Rights Division, the Commission on the Truth and the Independent Expert himself. UN ٦٢- وما زال عدد من التوصيات ينتظر التنفيذ، بما فيها اجراء اصلاحات تشريعية مختلفة، تقدمت بها شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ولجنة تقصﱢي الحقيقة والخبير المستقل نفسه.
    Most of them are known to ONUSAL, for which reason this report will, in general terms, confine itself to the reports transmitted to the Secretary-General by the Director of the ONUSAL Human Rights Division. UN ومعظم هذه الحالات معروفة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ولهذا السبب فسيقتصر التقرير الحالي على العرض العام للتقارير التي أحيلت إلى اﻷمين من مدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    39. In its twelfth report, the ONUSAL Human Rights Division noted that during the period covered by the report, ONUSAL received two complaints of torture by members of the National Civil Police. UN ٩٣- لاحظت شُعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أنها تلقت، خلال الفترة موضع التقرير، شكويين عن تعذيب ارتكبه أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    38. In its twelfth report, the ONUSAL Human Rights Division noted that " It is noteworthy that there have been no enforced disappearances in El Salvador for over two years " . UN ٨٣- لاحظت شُعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في تقريرها الثاني عشر أنه " يجدر التنويه بأنه لم تحدث في السلفادور حالات اختفاء قسري منذ مدة تزيد على سنتين " .
    the ONUSAL Human Rights Division is appealing for an increase in international cooperation flows to El Salvador as the international community's contribution to an unprecedented domestic effort. UN وتنادي شعبة حقوق الانسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بزيادة تدفقات التعاون الدولي الى السلفادور كمساهمة من المجتمع الدولي في جهد داخلي لم يسبق له نظير.
    This executive machinery is constituted by the Presidential Commissioner for Human Rights and the Director of the ONUSAL Human Rights Division, with their respective teams of technical consultants. UN ويشكل هذه اﻵلية التنفيذية المفوض الرئاسي لحقوق الانسان ومدير شعبة حقوق الانسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بالاشتراك مع أفرقة الخبراء الاستشاريين التقنيين التابعة لهما.
    312. the ONUSAL Human Rights Division is fully convinced that human rights education in El Salvador must be made a priority goal of the Government, educators and non-governmental organizations. UN ٣١٢ - وشعبة حقوق الانسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مقتنعة تماما بأن التوعية بحقوق الانسان في السلفادور يجب أن، تكون هدفا ذا أولوية لدى الحكومة ورجال التربية والمنظمات غير الحكومية.
    the ONUSAL observers will cover the conduct of the polls on 20 March as well as the counting of votes both at the polling station and at the Supreme Electoral Tribunal later that day and over the following days. UN وسيقوم المراقبون التابعون لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بتغطية سير العملية الانتخابية في ٢٠ آذار/مارس وكذلك عد اﻷصوات في كل من مقار الاقتراع وفي المحكمة الانتخابية العليا في آخر ذلك اليوم وخلال اﻷيام التالية.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the ONUSAL budget. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتركاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the ONUSAL budget. UN وتعيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The additional requirement of $11,200 was needed to cover in part the cost of printing a human rights manual, co-produced by the ONUSAL Human Rights Division and the Committee of the Families of Victims of Human Rights Violations of El Salvador (CODEFAM). UN والمبلغ اﻹضافي وقدره ٢٠٠ ١١ دولار مطلوب ليغطي جزئيا تكاليف طباعة دليل لحقوق اﻹنسان، تصدره شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة المراقبين بالاشتراك مع لجنة أسر ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في السلفادور.
    By the end of the campaign period, the ONUSAL teams had made an average of 9 observation visits to each of the country's 262 towns, or more than 2,350 visits, and had also dispatched a total of 3,700 patrols. UN وبانتهاء فترة الحملة الانتخابية تكون أفرقة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السفادور قد قامت بما متوسطه تسع زيارات مراقبــة لكل مدينــة مــن مــدن البلد البالغ عددها ٢٦٢، أي أكثر من ٣٥٠ ٢ زيارة، وقامت أيضا بإيفاد ما مجموعه ٧٠٠ ٣ دورية.
    30. The verification functions of the ONUSAL Human Rights Division have been implemented by investigation of human rights violations and the strengthening of national institutions so as to overcome deficiencies and leave those institutions with the capacity to meet the demands of the Peace Accords. UN ٠٣ - تم تنفيذ مهام التحقق التي تضطلع بها شعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة عن طريق التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الوطنية، بحيث يتم التغلب على أوجه النقص وتزويد هذه المؤسسات بالقدرة اللازمة لتلبية مطالب اتفاقات السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more