"the opcw" - Translation from English to Arabic

    • منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • منظمة حظر الأسلحة الكيمائية
        
    • بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • التابع للمنظمة
        
    • لمنظمة الأسلحة الكيميائية
        
    • لمنظمة حظر الأسلحة الكيمائية
        
    • العام للمنظمة
        
    • أمانة منظمة حظر الأسلحة
        
    • في اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • منظمة اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية
        
    • حظر الأسلحة الكيميائية في
        
    The Syrian Coalition and its partner, the Free Syrian Army, remain committed to cooperating fully with the OPCW mission. UN والائتلاف السوري، وشريكه الجيش السوري الحر، يظلان على التزام بالتعاون الكامل مع بعثة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Provide an average of up to 20 vehicle convoys per month to support the movement of the OPCW inspectors UN :: تقديم الدعم في مجال النقل لعشرين قافلة مركبات في الشهر لدعم تنقل مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    This year, the OPCW has endured a crisis that has severely curtailed its activities and threatened its future. UN وحدثت في هذه السنة أزمة في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عوَّقت بدرجة خطيرة أنشطتها وهددت مستقبلها.
    Coincidentally, at this very moment, the OPCW Executive Council is considering a proposal that requires the Chairman of the Council to UN وبالمناسبة، في هذا الوقت بالذات، ينظر المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في اقتراح يتطلب من رئيس المجلس أن
    In that context, we welcome the ongoing discussion on the future direction of the OPCW. UN ونرحب في ذلك السياق بالمناقشة الجارية بشأن الاتجاه المستقبلي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    the OPCW continues to play its expected role in assisting its member States in their national implementation efforts. UN وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالدور المتوقع منها في مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ جهودها الوطنية.
    In preparing to join the Convention and to effectively implement the global ban on chemical weapons, the OPCW provides support to all States not parties to the Chemical Weapons Convention. UN وفي الإعداد للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وللتنفيذ الفعال لخطة العمل بشأن الأسلحة الكيميائية، تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم إلى جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    the OPCW is rapidly approaching a new chapter in its life, namely, the post-disarmament era. UN تقترب منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بسرعة من فصل جديد في حياتها، أي حقبة ما بعد نزع السلاح.
    We recognize that developing countries might need assistance, and Norway welcomes the OPCW Programme for Africa. UN ونحن ندرك أن البلدان النامية قد تحتاج إلى المساعدة، والنرويج ترحب ببرنامج منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل أفريقيا.
    My Office is also cooperating with the OPCW in many areas, including the prevention of chemical terrorism. UN ومكتبي يتعاون أيضا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من المجالات، بما في ذلك منع الإرهاب الكيميائي.
    As we approach the completion of the destruction of declared arsenals of chemical weapons, the OPCW will be expected to progressively concentrate a greater percentage of its resources on the non-proliferation dimension of its work. UN وبينما نقترب من الانتهاء من تدمير الترسانات المعلنة من الأسلحة الكيميائية، فإن من المتوقع أن تكرس منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بصورة مطردة نسبة أكبر من مواردها للبعد المتعلق بعدم الانتشار من عملها.
    These visits have also promoted awareness and appreciation among States parties to the OPCW of the enormity of the challenge that they face. UN كما عززت هذه الزيارات وعي الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بجسامة التحدي الذي تواجهه وتقديرها له.
    In extending our cooperation, the OPCW is also responding to the call both of the Security Council and of the General Assembly. UN وفي سياق توسيع تعاوننا، فإن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تستجيب أيضا لنداءات كلا من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    We thank him for his overview of the activities of the OPCW. UN ونشكره على الاستعراض العام الذي قدّمه بشأن أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Turkey also actively supports the work of the OPCW and will continue to do so. UN كما تدعم تركيا بصورة فعالة عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وستواصل القيام بذلك.
    This question is currently being considered by the OPCW Executive Council, with informal consultations being carried out by its Chairperson. UN وهذه المسألة حاليا قيد نظر المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الذي يجري رئيسه مشاورات غير رسمية.
    These issues are being considered by the OPCW's policymaking organs. UN وتنظر حاليا أجهزة تقرير السياسة التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في هذه المسائل.
    This is the last time that I am addressing it in my capacity as Director-General of the OPCW. UN هذه هي آخر مرة أخاطب فيها الهيئة بصفتي المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    We are the host country to the OPCW. UN فهي البلد المضيف لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Cooperation between the United Nations and the OPCW is highly important. UN وللتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أهميته القصوى.
    These crimes may have been among the reasons the OPCW was founded. UN ولعل تلك الجريمة كانت من بين الأسباب وراء تأسيس منظمة حظر الأسلحة الكيمائية.
    During this visit, members of the ISU met with the Government Relations Branch, the External Relations Branch, the Office of the Legal Advisor, and the Implementation Support Branch of the OPCW. UN وأثناء هذه الزيارة، التقى موظفان من الوحدة بفرع العلاقات مع الحكومات، وفرع العلاقات الخارجية، ومكتب المستشار القانوني، وفرع دعم التنفيذ بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    the OPCW Pension Scheme shall pay to the Pension Fund an amount determined in accordance with article 3.2 above. UN ويدفع مخطط المعاشات التقاعدية التابع للمنظمة إلى صندوق المعاشات التقاعدية مبلغاً يتم تحديده وفقاً للمادة 3-2 أعلاه.
    Two staff members of the Unit travelled to The Hague in November 2007 to attend the National Authorities meeting of the OPCW and pursue universalization activities with representatives of states that are party to the CWC but not to the BWC. UN وسافر موظفان من الوحدة إلى لاهاي في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007() لحضور اجتماع الهيئات الوطنية التابعة لمنظمة الأسلحة الكيميائية ومواصلة أنشطته العالمية مع ممثلي الدول الأطراف في اتفاق الأسلحة الكيميائية ولكنها ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    It also noted the risks associated with possible terrorist attacks on chemical facilities, and the role that the OPCW could play as a forum for consultation and cooperation among States Parties, if they so wish, also in this respect. UN كما أشار إلى المخاطر المرتبطة باحتمال شن هجمات إرهابية على المنشآت الكيميائية، والدور الذي يمكن لمنظمة حظر الأسلحة الكيمائية أن تقوم به أيضا في هذا الصدد كمنتدى للتشاور والتعاون بين الدول الأطراف، إن هي شاءت ذلك.
    We would like also to reiterate here our offer of assistance as communicated to all States parties by the Director-General of the OPCW. UN ونود أن نكرر أيضا هنا عرضنا بتقديم المساعدة وفقا للعرض الذي أبلغه المدير العام للمنظمة لكل الدول الأطراف.
    We are organizing the seminar in cooperation with the secretariat of the OPCW and with the assistance of the Netherlands. UN ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا.
    the OPCW was established in 1997 by the States Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وكانت الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية قد أنشأت المنظمة في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more