"the opcw-united nations" - Translation from English to Arabic

    • بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
        
    • لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
        
    • المنظمة والأمم المتحدة
        
    After due consideration, the Security Council authorizes the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission as proposed in your letter. UN وبعد إيلاء الاعتبار الواجب، يأذن مجلس الأمن بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة على النحو المقترح في رسالتكم.
    Component 2: Security support to operations of the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic UN العنصر 2: تقديم الدعم الأمني لعمليات البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية
    7. Phase I and a majority of phase II activities have been completed by the OPCW-United Nations. UN 7 - أنجزت البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة أنشطة المرحلة الأولى، ومعظم أنشطة المرحلة الثانية.
    (e) the OPCW-United Nations Joint Mission was established in accordance with Security Council resolution 2118 (2013). II. Overview of resource requirements for 2014-2015 UN (هـ) أُنشئت البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة بموجب قرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    The Syrian regime's possible use of chemical weapons demonstrates the urgent need for the OPCW-United Nations Joint Mission to maintain vigilance in ensuring that all of Syria's chemical weapons stockpiles and production facilities are destroyed. UN وهذا الاستخدام الممكن للأسلحة الكيميائية من جانب النظام السوري يبين أن ثمة حاجة ملحة إلى تحلي البعثة المشتركة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة باليقظة لتأمين تدمير كامل مخزونات سورية من الأسلحة الكيميائية ومنشآت إنتاجها.
    The approved budgets do not include resource requirements for UNSOM, the OPCW-United Nations Joint Mission and UNOM for which resources were provided through commitment authority. UN ولا تشمل الميزانيتان المعتمدتان الاحتياجات من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في مالي، التي غُطيت الموارد المتعلقة بها من خلال سلطة الدخول في التزام.
    To promote the continuous movement of material to the port of Latakia, the Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic continued concerted engagement with the Syrian Arab Republic and Member States, including those with influence over parties to the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic. UN ولتعزيز استمرار نقل المواد إلى ميناء اللاذقية، واصلت المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية تنسيق الاتصالات مع الجمهورية العربية السورية والدول الأعضاء، بما في ذلك الدول الأعضاء التي لديها نفوذ على أطراف النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    I also have the honour to refer to your letter of 11 October 2013 (S/2013/603) authorizing the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission. UN ويشرفني أيضا أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603) التي أذن بها مجلس الأمن بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    In his letter dated 11 October 2013 (S/2013/603), the President of the Security Council informed the Secretary-General about the authorization by the Council of the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، بإذن المجلس بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    In his letter dated 11 October 2013 (S/2013/603), the President of the Security Council informed the Secretary-General about the authorization by the Council of the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، عن الإذن الذي أصدره المجلس بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لتتولى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    33. The Support component will provide a full range of Mission support to personnel of the OPCW-United Nations Joint Mission in furtherance of the implementation of Security Council resolution 2118 (2013). UN 33 - سيقدم عنصر الدعم مجموعة كاملة من خدمات الدعم إلى أفراد البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الدفع قدما بتنفيذ قرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    The total number of missions is 36, taking into account UNSOM (A/68/327/Add.7) and the OPCW-United Nations Joint Mission (A/68/327/Add.8). UN ويبلغ مجموع عدد البعثات 36 بعثة، باحتساب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال (A/68/327/Add.7) والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (A/68/327/Add.8).
    In the exercise of my good offices, my Special Coordinator for the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic, Sigrid Kaag, has continued to engage with the Government of the Syrian Arab Republic and other relevant stakeholders, in furtherance of the implementation of resolution 2118 (2013). UN وفي إطار ممارستي للمساعي الحميدة، واصلت سيغريد كاج المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية العمل مع حكومة الجمهورية العربية السورية وغيرها من الجهات المعنية، من أجل تنفيذ القرار 2118 (2013).
    Following the usual consultations and in close consultation with the Director-General of OPCW, Mr. Ahmet Üzümcü, I would like to inform you of my intention to appoint Ms. Sigrid Kaag (Netherlands) to the post of Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، وبالتشاور الوثيق مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد أحمد أوزومجو، أود أن أنهي إلى علمكم اعتزامي تعيين السيدة سيغريد كاغ (هولندا) في منصب المنسّق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 13 October 2013 (S/2013/608) concerning your intention to appoint Ms. Sigrid Kaag (Netherlands) to the post of Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطْلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/608) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيدة سيغريد كاغ (هولندا) في منصب المنسّق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    I wish to recall your letter of 11 October 2013 (S/2013/603) conveying the Security Council's decision to authorize the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission as proposed in my letter of 7 October 2013 (S/2013/591). UN وأود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603) التي أبلغتمونها فيها بقرار مجلس الأمن الإذن بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة على النحو المقترح في رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/591).
    60. Through the letter dated 11 October 2013 (S/2013/603) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, the Council authorized the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN 60 - وأذن المجلس، من خلال رسالة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، بإنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    239. By a letter dated 11 October 2013 (S/2013/603) from the President of the Council to the Secretary-General, the Council authorized the establishment of the OPCW-United Nations Joint Mission to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN ٢٣٩ - وأذن المجلس، في رسالة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603) موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام، بإنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    a Includes UNSMIL, BINUCA, UNIPSIL, BNUB and the Special Coordinator for the OPCW-United Nations Joint Mission. UN (أ) تشمل بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، ومكتب المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    To ensure that we are fully able to assist in its implementation, however, the OPCW-United Nations Joint Mission must engage more transparently with our members. UN غير أنه حتى يتسنى لنا أن نساهم تماما في تنفيذه، يجب أن تعمل البعثة المشتركة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة بقدر أكبر من الشفافية مع أعضائنا.
    It is therefore essential that the OPCW-United Nations Joint Mission provide the Syrian Coalition and its partner, the Free Syrian Army, with precise information on the schedule and routes of all convoys deployed through opposition-held territories. UN ولذلك من الأساسي أن توافي البعثة المشتركة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة الائتلاف السوري وشريكه، الجيش السوري الحر، بمعلومات دقيقة عن الجداول الزمنية المقررة والطرق التي تسلكها جميع القوافل عبر الأراضي الخاضعة لسيطرة المعارضة.
    The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation to the OPCW-United Nations Joint Mission in the Syrian Arab Republic (hereinafter " the Joint Mission " ) in the conduct of its activities during the reporting period. UN وثابرت السلطات السورية على تعاوُنها التعاونَ اللازم مع البعثة المشتركة بين المنظمة والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية ( " البعثة المشتركة " ) في أداء أنشطتها خلال الفترة المفاد عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more