"the open meeting" - Translation from English to Arabic

    • الجلسة المفتوحة
        
    • الاجتماع المفتوح
        
    • الجلسة العلنية
        
    • للجلسة المفتوحة
        
    Programme of the open meeting of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN برنامج الجلسة المفتوحة للجنة حدود الجرف القاري
    the open meeting was also intended to explain to experts in marine sciences who were involved in the preparation of submissions how the Commission considered that its Scientific and Technical Guidelines should be applied in practice. UN وكان من المقصود أيضا بهذه الجلسة المفتوحة لفت انتباه الخبراء في العلوم البحرية، ممن يشاركون في إعداد الطلبات، إلى أن اللجنة ترى أنه ينبغي أن تطبق مبادئها العلمية والتقنية على الصعيد العملي.
    Summary of the open meeting of the Security Council on the situation in Africa UN خلاصة الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا
    The members of the Commission endorsed the proposal and agreed, especially in view of the need for planning, that the modalities for the open meeting would be discussed at the next session. UN وأيد أعضاء اللجنة الاقتراح واتفقوا، ولا سيما في ضوء الحاجة إلى التخطيط، على أن تناقش طرائق عقد الاجتماع المفتوح في الدورة المقبلة.
    Prepared and presented the introductory lecture on UNCLOS and article 76 at the open meeting of the Commission in New York in May 2000. UN - شارك في الاجتماع المفتوح للجنة حدود الجرف القاري، أيار/مايو 2000.
    This is the beginning of a series of discussions in the Council both informally and at the open meeting, and quite a lot of action can be expected over this, spaced out in time. UN وتلك بداية سلسلة من المناقشات داخل المجلس بطريقة غير رسمية وفي الجلسة العلنية أيضا، ولذلك فمن المتوقع أن تكون هناك أعمال كثيرة في هذا الشأن على فترات زمنية.
    I reiterated that position, and our position on the Middle East conflict, in no uncertain terms during the open meeting of the Council two days ago. UN وأكدت من جديد خلال الجلسة المفتوحة لمجلس الأمن قبل يومين هذا الموقف، وموقفنا من الصراع في الشرق الأوسط بعبارات لا يتطرق إليها الشك.
    the open meeting was presided by the Minister for Foreign Affairs of Spain. UN وترأس الجلسة المفتوحة وزير خارجية إسبانيا.
    the open meeting was followed by closed consultations, during which members of the Council exchanged views on the situation in the Democratic Republic of the Congo and the extension of the mandate of MONUSCO. UN وتلت الجلسة المفتوحة مشاورات مغلقة، تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتمديد ولاية البعثة.
    After the open meeting, at which the only speakers were the four mentioned above, members reconvened in a private meeting to discuss implementation issues related to the Agreement. UN وعقب الجلسة المفتوحة التي لم يتكلم فيها إلا المتكلمون الأربعة المذكورين أعلاه، اجتمع الأعضاء من جديد في جلسة سرية لمناقشة تنفيذ المسائل المتصلة بالاتفاق.
    the open meeting will be conducted with broad participation from 30 September to 2 October 2009. UN وستُعقد الجلسة المفتوحة بمشاركة واسعة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Member States, international, regional and subregional organizations and other entities have been invited to participate in the comprehensive review process and in the open meeting. UN وقد دُعيت الدول الأعضاء فضلا عن منظمات دولية وإقليمية ودون الإقليمية وكيانات أخرى إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة المفتوحة.
    4. At the outset of the open meeting held on 1 May 2000, the Chairman of the Commission, Mr. Yuri B. Kazmin, made an introductory statement in which he explained the purpose of the meeting. UN 4 - في بداية الجلسة المفتوحة المعقودة فــي 1 أيار/مايو 2000، أدلى رئيس اللجنة، السيد يوري ب. كازمين، ببيان استهلالي أوضح فيه الغرض من تلك الجلسة.
    Report of the President of the fifty-seventh session of the General Assembly, Mr. Jan Kavan, on the results of the open meeting on the role of civil society in the prevention of armed conflict UN تقرير رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، السيد جان كافان، عن نتائج الاجتماع المفتوح بشأن دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة
    Participants at the open meeting showed clearly that they want to work together " to achieve the goals declared in the resolution on the prevention of armed conflict sooner and more effectively " . UN وأوضح المشاركون في الاجتماع المفتوح أنهم يودون العمل معا لتحقيق الأهداف المعلنة في قرار منع الصراعات المسلحة بأسرع ما يمكن وبطريقة فعالة أكثر.
    3. the open meeting was held in New York in the morning and afternoon of 1 May 2000, the first day of the seventh session of the Commission. UN 3 - عقد الاجتماع المفتوح في نيويورك يوم 1 أيار/مايو 2000 صباحا ومساء، وهو اليوم الأول من الدورة السابعة للجنة.
    This dialogue informed the Council in preparation for the open meeting on justice and the rule of law on 6 October. UN واطّلع المجلس خلال هذا الحوار على الأعمال التحضيرية لعقد الاجتماع المفتوح بشأن العدل وسيادة القانون في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Albuquerque, A. and Carrera, G., " An outline for the preparation of a national submission to the CLCS " , presented in the open meeting of the Commission, held in New York (1 May 2000). UN " مخطط تمهيدي لإعداد الطلب الوطني المقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري " قُدم في مما عرض على الاجتماع المفتوح للجنة المعقود في نيويورك في 1 أيار/مايو 2000.
    - Prepared and presented the introductory lecture on UNCLOS and Article 76 in the open meeting of the CLCS in New York in May 2000 UN - أعد وقدم محاضرة تمهيدية عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمادة 76 في الاجتماع المفتوح الذي عقدته لجنة حدود الجرف القاري في نيويورك في أيار/مايو 2000.
    the open meeting was also intended to explain to experts in marine sciences who were involved in the preparation of submissions how the Commission considered that its Scientific and Technical Guidelines should be applied in practice. UN كما ترمي الجلسة العلنية إلى أن توضح للخبراء في العلوم البحرية، المشاركين في إعداد البيانات، رؤية اللجنة للطريقة التي ينبغي بها تطبيق مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية عمليا.
    This is the beginning of a series of discussions in the Council both informally and at the open meeting, and quite a lot of action can be expected over this, spaced out in time. UN وتلك بداية سلسلة من المناقشات داخل المجلس بطريقة غير رسمية وفي الجلسة العلنية أيضا، ولذلك فمن المتوقع أن تكون هناك أعمال كثيرة في هذا الشأن على فترات زمنية.
    The main message of the open meeting revolved around a few key points: the indispensability of multi-ethnicity in Kosovo; the need for the engagement of all communities in the political process and the expediency of confidence-building measures. UN وكانت الرسالة الرئيسية للجلسة المفتوحة تدور حول بضع نقاط رئيسية هي: استحالة الاستغناء عن تعدد الأصول العرقية في كوسوفو؛ والحاجة إلى إشراك جميع الطوائف في العملية السياسية، وملاءمة تدابير بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more