Colombia had the privilege of presiding, through Eduardo Zuleta, over the opening of the first session of the General Assembly. | UN | وحظيت كولومبيا بشرف رئاسة افتتاح الدورة الأولى للجمعية العامة من خلال إدواردو سولينا. |
Together with many other dignitaries, I addressed the opening of the first session on 19 June 2006. | UN | وشاركتُ ضمن عديد من كبار الشخصيات بإلقاء كلمة في افتتاح الدورة الأولى في 19 حزيران/يونيه 2006. |
Consequently, the Parties as of the opening of the first session of the CRIC on 18 November 2002 will be the States and regional economic integration organizations to have deposited their instruments by 21 August 2002. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 21 آب/أغسطس 2002. |
The Secretary-General of the United Nations, as depositary of the Convention, transmitted to IMCO the text of the Indian reservation, which had been formulated that very day on the opening of the first session of the IMCO Assembly. He suggested that the IMCO secretariat should refer the question to the IMCO Assembly for a decision. | UN | فقد قام الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً للاتفاقية، بإبلاغ المنظمة نص تحفظ الهند الذي أُبدي يوم افتتاح الدورة الأولى للجمعية العامة للمنظمة، واقترح على أمانة هذه المنظمة أن تحيل المسألة إلى الجمعية " بقصد اتخاذ قرار " . |
The Secretary-General of the United Nations, as depositary of the Convention, transmitted to IMCO the text of the Indian reservation, which had been made that same day on the opening of the first session of the IMCO Assembly. He suggested that the IMCO secretariat should refer the question to the IMCO Assembly for a decision. | UN | فقد أبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعا للاتفاقية، المنظمة بنص تحفظ الهند الذي أبدي يوم افتتاح الدورة الأولى للجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية، واقترح على أمانة هذه المنظمة أن تحيل المسألة إلى الجمعية العامة " قصد اتخاذ قرار " . |
Among the President’s formal functions are the opening of the first session of a new Knesset, accepting the credentials of foreign envoys, signing treaties and laws adopted by the Knesset, appointing judges, appointing the Governor of the Bank of Israel and heads of Israel's diplomatic missions abroad, pardoning prisoners and commuting sentences on the advice of the Minister of Justice. | UN | ومن بين الوظائف الرسمية للرئيس افتتاح الدورة الأولى لكنيست جديد وقبول وثائق اعتماد المبعوثين الأجانب والتوقيع على المعاهدات والقوانين التي يعتمدها الكنيست، وتعيين القضاة وتعيين محافظ بنك إسرائيل ورؤساء البعثات الدبلوماسية الإسرائيلية في الخارج وإصدار العفو عن السجناء وتخفيف الأحكام بناء على مشورة وزير العدل. |
The Secretary-General of the United Nations, as depositary of the Convention, transmitted to IMCO the text of the Indian reservation, which had been made that same day on the opening of the first session of the IMCO Assembly. He suggested that the IMCO secretariat should refer the question to the IMCO Assembly for a decision. | UN | فقد قام الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً للاتفاقية، بإبلاغ المنظمة بنص تحفظ الهند الذي أُبدي يوم افتتاح الدورة الأولى للجمعية العامة للمنظمة، واقترح على أمانة هذه المنظمة أن تحيل المسألة إلى الجمعية " بقصد اتخاذ قرار " . |
6. In the event that no voluntary contributions are received by the Secretariat before the opening of the first session of the Preparatory Committee, alternative funding for the participation of the least developed countries in that session could be provided by the utilization, on an exceptional basis, of the savings on exchange rates achieved since the beginning of the current year in respect of the regular budget appropriation for UNCTAD. | UN | 6 - وفي حالة ما إذا لم تتلق الأمانة العامة أي تبرع قبل افتتاح الدورة الأولى للجنة التحضيرية، فإن الوسيلة البديلة لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في تلك الدورة يمكن توفيرها بالقيام، بصفة استثنائية، باستخدام الوفورات المحققة في أسعار الصرف منذ بداية السنة الحالية فيما يتعلق باعتمادات الميزانية العادية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |