"the operating costs of the" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف تشغيل
        
    • تكاليف أعمال
        
    • نفقات تشغيل
        
    • لتكاليف تشغيل
        
    Ireland has contributed to the operating costs of the Global Programme. UN كما ساهمت أيرلندا في تكاليف تشغيل البرنامج.
    24. Funds to cover the operating costs of the information centres in 1998 were below the levels of previous years. UN ٢٤ - كانت الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف تشغيل مراكز اﻹعلام في عام ١٩٩٨ أدنى من معدلات اﻷعوام السابقة.
    Develop without further delay an appropriate fund-raising strategy to cover the operating costs of the Hiroshima Office for Asia and the Pacific UN المسارعة دون مزيد من التأخير إلى وضع استراتيجية مناسبة لجمع الأموال اللازمة لتغطية تكاليف تشغيل مكتب هيروشيما لآسيا والمحيط الهادئ.
    4. Invites States parties to adhere to the page limit established by the Committee for reports of States parties, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee; UN 4- تدعو الدول الأطراف لأن تلتزم بالحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير المقدمة من الدول الأطراف، وتشير إلى أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة؛
    4. Encourages States parties to adhere to the page limit established by the Committee for reports of States parties, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee; UN 4 - تشجع الدول الأطراف على أن تلتزم بعدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير المقدمة من الدول الأطراف، وتلاحظ أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة؛
    The General Committee had the occasion to consider a number of steps, proposed by the Secretary-General, aimed at reducing the operating costs of the Organization during the work of the General Assembly. UN لقد أتيحت للمكتب فرصة النظر في عدد من الخطوات التي اقترحها اﻷمين العام والتي تهدف الى تخفيض نفقات تشغيل المنظمة أثناء عمل الجمعية العامة.
    I reiterate the long-standing commitment of the Government of Nepal to bear the operating costs of the Centre and to accord privileges and immunities to its personnel. UN وأكرر التزام حكومة نيبال الراسخ بتحمل تكاليف تشغيل المركز ومنح العاملين فيه الامتيازات والحصانات.
    the operating costs of the Subcommittee should be covered by the United Nations regular budget. UN وينبغي أن تغطي ميزانية الأمم المتحدة العادية تكاليف تشغيل اللجنة الفرعية.
    The Governments of the Central African Republic and France, as well as UNDP, paid for the operating costs of the Independent Electoral Commission. UN وقامت حكومتا جمهورية أفريقيا الوسطى وفرنسا وكذا البرنامج الإنمائي بدفع تكاليف تشغيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    The Observer Mission will be responsible for the operating costs of the aircraft. UN وستكون بعثة المراقبين مسؤولة عن تكاليف تشغيل الطائرة.
    It is expected that the operating costs of the GM would be determined by the COP. UN من المنتظر أن يحدد مؤتمر اﻷطراف تكاليف تشغيل اﻵلية العالمية.
    UNHCR also helped to defray UNDP's administrative expenses and covered the operating costs of the vehicles used under the project. UN وساهمت المفوضية أيضا في النفقات الادارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغطت تكاليف تشغيل وسائل النقل المستخدمة في اطار المشروع.
    This notwithstanding, it should be noted that the operating costs of the United Nations House in Sarajevo are considered to be less than one half of the rental rates applicable to office space elsewhere in that city. UN وبالرغم من ذلك فإنه تجدر الإشارة إلى أن تكاليف تشغيل دار الأمم المتحدة في سراييفو تعتبر أقل من نصف معدلات الإيجار المنطبقة على مساحات المكاتب في أماكن أخرى من المدينة.
    The multiple systems and standards for access to benefits increase the operating costs of the social security system and do not facilitate the fight against fraud, and somehow open themselves up to privileges and discrimination. UN وتعدد نظم ومعايير الحصول على الاستحقاقات يرفع تكاليف تشغيل نظام الضمان الاجتماعي ولا ييسر مكافحة الغش، ويفتح الباب نوعاً ما أمام الامتيازات والتمييز.
    IPTF is working with the Federation and cantonal Ministries of the Interior to find a stable and equitable means of covering the operating costs of the academy. UN وتعمل قوة الشرطة الدولية مع وزارات داخلية الاتحاد والكانتونات من أجل إيجاد وسائل ثابتة ومنصفة تغطي تكاليف تشغيل اﻷكاديمية.
    4. Invites States parties to adhere to the page limit established by the Committee for reports of States parties, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee. UN 4 - تدعو الدول الأطراف إلى أن تلتزم بعدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير المقدمة من الدول الأطراف، وتلاحظ أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة.
    4. Invites States parties to adhere to the page limit established by the Committee for reports of States parties, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee; UN 4 - تدعو الدول الأطراف إلى أن تلتزم بعدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير التي تقدمها الدول الأطراف، وتلاحظ أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة؛
    4. Encourages States parties to adhere to the page limit established by the Committee for reports of States parties, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee; UN 4 - تشجع الدول الأطراف على أن تلتزم بعدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير التي تقدمها الدول الأطراف، وتلاحظ أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة؛
    4. Invites States parties to the Convention and the Optional Protocols thereto to adhere to the page limit established by the Committee for their reports, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee. UN 4 - تدعو الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين إلى أن تلتزم بعدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير التي تقدمها الدول الأطراف، وتلاحظ أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة.
    Any additional contributions to be made by the host Government to meet the operating costs of the permanent secretariat or to defray conference-servicing expenses. UN 10- أي مساهمات إضافية تقدمها الحكومة المضيفة لسد نفقات تشغيل الأمانة الدائمة أو لتحمل نفقات خدمات المؤتمرات.
    UNDP has also allocated resources from its core budget for the recruitment of local staff and to cover the initial costs of establishing a country office in Sarajevo, as well as for the operating costs of the office for 1996. UN كما خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موارد من ميزانيته اﻷساسية لتدبير الموظفين المحليين وتغطية التكاليف اﻷولية ﻹنشاء مكتب قطري في سراييفو وكذلك لتكاليف تشغيل المكتب لعام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more