"the operation's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية العملية
        
    • بولاية العملية
        
    • ولاية عملية الأمم المتحدة
        
    • لولاية العملية
        
    • الولاية المنوطة بالعملية
        
    The incumbent will define the scope, goals and deliverables of essential projects for the implementation of the Operation's mandate. UN وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة تحديد نطاق المشاريع الأساسية وأهدافها ومخرجاتها من أجل تنفيذ ولاية العملية.
    The Operation has undertaken a round of staffing reviews in line with the Operation's mandate and changing political landscape. UN نفذت العملية جولة من استعراضات الملاك الوظيفي بما يتماشى مع ولاية العملية والمشهد السياسي المتغير أيضا.
    78. The Advisory Committee notes that the above-mentioned rate takes into account all enlargements to the Operation's mandate thus far authorized by the Security Council. UN ٧٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعدل المذكور أعلاه يأخذ في الحسبان جميع التوسيعات لنطاق ولاية العملية التي أذن بها مجلس اﻷمن حتى اﻵن.
    Resolution(s) relating to the Operation's mandate adopted during the reporting period UN القرار المتعلق بولاية العملية والمتخذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    These included (1) strengthening the UNOCI mandate to organize elections; (2) maintaining the status quo; (3) rationalizing the Operation's mandate and configuration; and (4) withdrawing the Operation. UN وتشمل: ' 1` تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتنظيم الانتخابات؛ ' 2` الإبقاء على الوضع الراهن؛ ' 3` ترشيد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتكوينها؛ ' 4` سحب العملية.
    Daily updates on the UNAMID website, monthly press briefings and 175 mission information news items for the press on activities carried out in support of the Operation's mandate UN نشر آخر التطورات يومياً على الموقع الشبكي للعملية المختلطة، وعقد جلسات إحاطة صحفية شهرية، وتقديم 175 مادة إخبارية إعلامية متعلقة بالبعثة للصحافة عن الأنشطة المنفَّذة دعما لولاية العملية
    The incumbent, who will report to the Chief of Staff, will coordinate the implementation of the Operation's mandate and mission imperatives in the assigned area of responsibility. UN وسيتولى شاغل الوظيفة، الذي سيكون مسؤولا أمام رئيس الأركان، تنسيق تنفيذ ولاية العملية المختلطة وأوامر البعثة في منطقة المسؤولية المسندة إليها.
    91. It is proposed that dedicated offices be established to provide administrative, logistical and technical support in the implementation of the Operation's mandate in the sectors. UN 91 - يقترح إنشاء مكاتب مخصصة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي والتقني لتنفيذ ولاية العملية المختلطة في القطاعات.
    144. Resources would also be used to build national capacity in line with the implementation of the Operation's mandate. UN 143 - وسوف تستخدم الموارد أيضا لبناء القدرات الوطنية في إطار تنفيذ ولاية العملية.
    At the same time, the implementation of all aspects of the Operation's mandate would require close cooperation with national and local authorities, who bear the primary responsibility for essential aspects related to the peace process. UN وفي الوقت ذاته، سيحتاج تنفيذ جميع جوانب ولاية العملية إلى التعاون الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية التي تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن الجوانب الأساسية المتصلة بعملية السلام.
    At the same time, the implementation of all aspects of the Operation's mandate would require close cooperation with national and local authorities, who bear the primary responsibility for essential aspects related to the peace process. UN وفي الوقت ذاته، سيحتاج تنفيذ جميع جوانب ولاية العملية إلى التعاون الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية التي تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن الجوانب الأساسية المتصلة بعملية السلام.
    the Operation's mandate was accomplished with the appointment on 16 December 1994 of the new Government of Mozambique. UN وقد أكمل أداء ولاية العملية بتعيين الحكومة الجديدة لموزامبيق في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    15. The rules of engagement of the new operation, in accordance with normal practice, would authorize the use of force in self-defence, including against forcible attempts to impede the discharge of the Operation's mandate. UN ١٥ - ووفقا لما جرى عليه العرف السائد، فإن قواعد الاشتباك للعملية الجديدة ستسمح باستخدام القوة دفاعا عن النفس، بما في ذلك استخدامها ضد المحاولات التي تستخدم القوة لعرقلة تنفيذ ولاية العملية.
    15. Monitoring and reporting on the current human rights situation constitute essential elements of the Operation's mandate. UN ١٥ - يشكل رصد حالة حقوق اﻹنسان الراهنة وتقديم التقارير عنها عنصرين أساسيين من ولاية العملية.
    This proposal is also in line with the UNOCI policy to replace international posts with national posts where this would otherwise facilitate implementation of the Operation's mandate. UN ويتماشى هذا الاقتراح أيضا مع السياسة العامة لعملية الأمم المتحدة للاستعاضة عن الوظائف الدولية بوظائف وطنية حيث سوف يسهل ذلك تنفيذ ولاية العملية.
    Resolution(s) relating to the Operation's mandate adopted during the reporting period UN القرار أو القرارات المتصلة بولاية العملية المعتمدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Recommendations have been made to redeploy, abolish, or create new posts with different profiles to meet the Operation's mandate. UN وقُدمت توصيات بنقل أو إلغاء وظائف أو إنشاء وظائف جديدة لها جوانب مختلفة للوفاء بولاية العملية.
    Resolution(s) relating to the Operation's mandate adopted during the reporting period UN القرار المتعلق بولاية العملية والمتخذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    In the resolution, the Council asked the Secretary-General to submit to it recommendations on all relevant aspects of the Operation's mandate, including force structure, additional force requirements, potential troop-contributing countries and a detailed financial evaluation of future costs. UN وطلب المجلس في قراره إلى الأمين العام أن يقدم توصيات إلى المجلس بشأن جميع الجوانب الهامة في ولاية عملية الأمم المتحدة في دارفور بما في ذلك هيكل القوة والاحتياجات اللازمة لها والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات فيها مع تقييم مالي مفصل للتكاليف في المستقبل.
    Should the Security Council decide to extend the Operation's mandate beyond 31 December 2010, the cost of maintaining the Operation until 30 June 2011 would be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة لما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، فستقتصر تكلفة الإنفاق على العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2011 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    :: Daily updates on the UNAMID website, monthly press briefings and 175 mission information news items for the press on activities carried out in support of the Operation's mandate UN :: نشر آخر التطورات يومياً على الموقع الشبكي للعملية المختلطة، وعقد جلسات إحاطة صحفية شهرية، وتقديم 175 مادة إخبارية إعلامية متعلقة بالبعثة للصحافة عن الأنشطة المنفَّذة دعما لولاية العملية
    The implementation of the Operation's mandate to protect civilians is not specific to one section, and thus needs to be mainstreamed throughout the Operation's interventions. UN ولا يُعتبر تنفيذ الولاية المنوطة بالعملية في مجال حماية المدنيين حكرا على قسم معيّن، وبالتالي، يتعين تعميم تنفيذ هذه الولاية على جميع مبادرات العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more