"the operation of the system" - Translation from English to Arabic

    • تشغيل هذا النظام
        
    • تشغيل النظام
        
    • إعمال هذا النظام
        
    • عمل النظام
        
    • لتشغيل النظام
        
    • بتشغيل النظام
        
    • لإعمال النظام المشار
        
    It was of critical importance that an efficient organizational oversight machinery should monitor the operation of the system. UN ومن المهم للغاية أن يتولى جهاز كفؤ للمراقبة على صعيد المنظمة رصد تشغيل هذا النظام.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمّل أي منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    To this end, the GTPNet should open itself to new participants who can contribute to, and benefit from, the operation of the system. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للشبكة العالمية للنقاط التجارية أن تفتح أبوابها لاستقبال مشاركين جدد ممن يمكنهم الإسهام في تشغيل النظام والاستفادة منه.
    To promote equity, it would also be important for solidarity principles to guide the operation of the system under the first pillar. UN وسيكون من المهم أيضا الاسترشاد بمبادئ التضامن عند تشغيل النظام في ظل العنصر الأول وذلك توخيا لتحقيق المساواة.
    Universities and law schools assisted in the operation of the system, thereby guaranteeing the right to free public defence. UN وتساعد الجامعات وكليات الحقوق في عمل النظام لتضمن بذلك الحق في الاستعانة بمحامي الدفاع المجاني.
    The exchange of real-time data on fishing operations remained central to the operation of the system. UN واتفقا على أن التبادل الفوري للبيانات عن عمليات صيد الأسماك يظل يتسم بأهمية مركزية لتشغيل النظام.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر ملاحظة أنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر ملاحظة أنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أي منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر ملاحظة أنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر ملاحظة أنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أي منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    An efficient organizational oversight machinery will monitor the operation of the system and will conduct audits, inspections, evaluations and investigations, as well as cooperate with the external oversight machinery serving the General Assembly. UN وستكون هناك آلية مراقبة تنظيمية إشرافية ترصد تشغيل النظام وتضطلع بأعمال مراجعة الحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق، وتتعاون مع آلية المراقبة الخارجية التي تخدم الجمعية العامة.
    Nonetheless, the rules themselves, the trade topics that are chosen for negotiation and the patterns of liberalization that have emerged from the operation of the system are not always conducive to accelerating the development of developing countries. UN ومع ذلك فإن القواعد نفسها والمواضيع التجارية التي يتم اختيارها للتفاوض وأنماط التحرير التي ظهرت من خلال تشغيل النظام لا تؤدي دائماً إلى تعجيل تنمية البلدان النامية.
    To this end, the GTPNet should open itself to new categories of participants, beyond UNCTAD and the Trade Points, who can contribute to, and benefit from, the operation of the system. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي للشبكة أن تفتح أبوابها لفئات جديدة من المشتركين، غير الأونكتاد والنقاط التجارية، يمكن أن تسهم في تشغيل النظام والاستفادة منه.
    151. As the smooth functioning of the world economy and the international financial system is not automatically assured, multilateral oversight is required of the system as a whole and of its main component parts, as well as of the broad economic and social consequences of the operation of the system. UN 151 - بما أن الأداء السلس للاقتصاد العالمي والنظام المالي الدولي لا يتأمن تلقائيا، فإن المطلوب هو إجراء مراقبة متعددة الأطراف للنظام ككل ولأجزائه المكوِّنة الأساسية، فضلا عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية الواسعة النطاق المتولدة عن عمل النظام.
    They also reaffirmed that the exchange of real-time data on relevant fishing operations as referred to in the joint press statement from the 23rd South Atlantic Fisheries Commission is central to the operation of the system. UN وأكدا من جديد أيضا أن تبادل البيانات الآنية بشأن عمليات الصيد يظل ذا أهمية مركزية لتشغيل النظام.
    Negotiations for international cooperation regarding the operation of the system are still taking place. UN ولا تزال المفاوضات جارية بشأن التعاون الدولي فيما يتعلق بتشغيل النظام.
    :: Decree No. 208, entitled " On the national accountability and control system for nuclear materials " , which establishes the regulations for the operation of the system in question with the aim of contributing to the efficient management of such materials and detecting their unauthorized use, loss or movement UN :: المرسوم رقم 208 المعنون " بشأن النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها " ، الذي يرسي القواعد اللازمة لإعمال النظام المشار إليه، بهدف الإسهام في إدارة تلك المواد بفعالية والكشف عن استخدامها أو فقدانها أو نقلها بشكل غير مأذون به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more