"the operational effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • الفعالية التشغيلية
        
    • الفعالية التنفيذية
        
    • الفعالية العملية
        
    • فعالية عمليات
        
    • الفعالية الإجرائية
        
    • فعالية تشغيل
        
    • فعالية العمليات
        
    • للفعالية التشغيلية
        
    • الفعالية العملياتية
        
    I cannot stress strongly enough the risk posed by the lack of military helicopters to the operational effectiveness of the force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    Those goals afford UNOPS the opportunity to contribute to the operational effectiveness and results of its partners. UN وتتيح هذه الأهداف الفرصة للمكتب للإسهام في الفعالية التشغيلية ونتائج شركائه.
    7. Further emphasizes that the implementation of the Global Field Support Strategy shall improve the operational effectiveness of field missions; UN 7 - تؤكد كذلك بأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي يعزز الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية؛
    Such restrictions, against which UNFICYP has protested, have a negative impact on the operational effectiveness of the mission. UN وتؤثر هذه القيود التي تحتج عليها قوة الأمم المتحدة تأثيرا سلبيا على الفعالية التنفيذية للبعثة.
    In such instances, the United Nations makes every effort to be flexible and provide necessary support so as to ensure the operational effectiveness of the Mission. UN وفي هذه الحالات، تبذل الأمم المتحدة ما في وسعها لتكون مرنة ولتقدم الدعم اللازم من أجل ضمان الفعالية العملية للبعثة.
    While management targets were largely met, strengthening the operational effectiveness of UNCDF will remain a key priority. UN وبالرغم من أنه تم إلى حد بعيد بلوغ الأهداف الإدارية، فإن تعزيز فعالية عمليات الصندوق ستظل من الأولويات الرئيسية.
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations, monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣` رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations, monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣` رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    In light of experience, the Department of Field Support will continue enhancing the operational effectiveness of the Strategic Deployment Stock. UN وفي ضوء هذه الخبرة، ستواصل إدارة الدعم الميداني تعزيز الفعالية التشغيلية لمخزون النشر الاستراتيجي.
    - Assessment of the operational effectiveness of the security implementation regime UN تقييم الفعالية التشغيلية لنظام تحقيق الأمن؛
    Resources and mechanisms geared towards the operational effectiveness of such missions would enhance their accomplishments. UN وقال إن الموارد والآليات الموجهة نحو الفعالية التشغيلية لهذه البعثات ستعزز إنجازاتها.
    Logistical challenges, including a lack of vehicles, communication equipment and premises, have also undermined the operational effectiveness of the security institutions. UN وساهمت التحديات اللوجستية، بما في ذلك عدم وجود المركبات، ومعدات الاتصالات وأماكن العمل، في تقويض الفعالية التشغيلية للمؤسسات الأمنية.
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations and monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣ ' رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام؛ ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations and monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣ ' رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام؛ ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    Already during the first weeks of duty, the team contributed significantly to an increase in the operational effectiveness of the Kosovo police in the north. UN وخلال الأسابيع الأولى من عمله، ساهم هذا الفريق بشكل كبير في زيادة الفعالية التشغيلية لشرطة كوسوفو في الشمال.
    The Mission has continued to review the operational effectiveness of the structure in the light of changing conditions on the ground. UN وواصلت البعثة استعراض الفعالية التنفيذية للهيكل في ضوء الظروف المتغيرة في الميدان.
    The outcome of those pilots will be an essential element for the intergovernmental consultations on the operational effectiveness of the United Nations. UN وستشكل نتائج تلك المخططات النموذجية عنصرا أساسيا للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة.
    This model does not appear to optimize the operational effectiveness of the UNMOs for several reasons. UN ولا يبدو أن هذا النموذج يحقق الحد الأمثل من الفعالية التنفيذية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين وذلك لعدة أسباب.
    In this regard, much would depend on the progress made in the operational effectiveness of the security forces, and in particular RSLAF. UN وفي هذا الصدد، ستكون عدة أمور متوقفة على التقدم المحرز في الفعالية العملية لقوات الأمن، وبخاصة القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    An inspection report on the operational effectiveness of military contingents in peacekeeping operations UN تقديم تقرير تفتيش عن فعالية عمليات الوحدات العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Morocco has always sought to enrich the conceptual framework of Euro-Mediterranean relations, adapt their institutional mechanisms and improve the operational effectiveness of Mediterranean regional collaboration and cooperation structures. UN وقد سعى المغرب دوما إلى إثراء الإطار المؤسسي للعلاقات الأوروبية - المتوسطية وتكييف آلياتها المؤسسية وتحسين الفعالية الإجرائية للمشاورات الإقليمية المتوسطية والهياكل التعاونية.
    The Special Committee moreover emphasizes that investigations must be conducted in an impartial manner, taking into consideration the operational effectiveness of peacekeeping missions. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إجراء التحقيق بنزاهة وأخذ فعالية تشغيل عمليات حفظ السلام بعين الاعتبار.
    16. Secure and reliable transmission of voice and data will be established to ensure the operational effectiveness and security of the Mission's personnel. UN 16 - وسيجري استعمال أجهزة آمنة وموثوق بها لإرسال الصوت والبيانات لضمان فعالية العمليات وأمن أفراد البعثة.
    113. The British Government considers that women are fundamental to the operational effectiveness of the Armed Forces, bringing talent and skills across the board. UN 113 - ترى الحكومة البريطانية أن المرأة أساسية للفعالية التشغيلية للقوات المسلحة، بتوفير المواهب والمهارات بصورة شاملة.
    As a result of that meeting, UNODC will take action on related activities and hold internal consultations to consider an appropriate response by UNODC to the constraints placed on the operational effectiveness of member States of the Foreign Anti-Narcotic Community by Turkish legislation regarding controlled delivery and the use of undercover law enforcement officers. UN وسوف يجري مشاورات داخلية بغية النظر في استجابة مناسبة من جانب المكتب بخصوص القيود التي تفرضها التشريعات التركية على الفعالية العملياتية لدى الدول الأعضاء في الجماعة الأجنبية لمكافحة المخدرات فيما يتعلق بعمليات التسليم المراقب واستخدام العمليات المستترة في عمل ضباط إنقاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more