"the operational entity" - Translation from English to Arabic

    • الكيان التشغيلي
        
    • كيان تشغيلي
        
    If requested to do so by a Party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    If requested to do so by a Party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; UN ويشمل الإثبات كل المصادر المحتملة لتضارب المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة؛
    Both functions are internalized within the operational entity itself. But without such mechanisms, how can they be judged? UN وكلتا الوظيفتان تؤديان داخلياً ضمن الكيان التشغيلي نفسه ولكن إذا لم تتوفر مثل هذه الآليات فكيف يمكن الحكم عليها؟
    Parties could request the Multilateral Fund to serve as the operational entity for a Rotterdam Convention financial mechanism. UN يمكن للأطراف أن تطلب إلى الصندوق متعدد الأطراف أن يقوم بعمل الكيان التشغيلي للآلية المالية لاتفاقية روتردام.
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; UN ويغطي هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتنازع المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛
    the operational entity notifies the CDM Executive Board and undertakes a quantified assessment of the magnitude of the carbon reversal, which it forwards to the Executive Board; UN ويقوم الكيان التشغيلي بإخطار المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بذلك، ويجري تقديراً كمياً لحجم عمليات إزالة الكربون الملغاة ويرسله إلى المجلس التنفيذي،
    The GEF serves as the operational entity for several major multilateral environmental agreements. UN 84 - يقوم مرفق البيئة العالمية بدور الكيان التشغيلي بالنسبة للعديد من الاتفاقات البيئية متعددة الأغراض الرئيسية.
    Parties could request the Multilateral Fund to serve as the operational entity for a Rotterdam Convention financial mechanism. UN 194- يمكن للأطراف أن تطلب إلى الصندوق متعدد الأطراف أن يقوم مقام الكيان التشغيلي للآلية المالية لاتفاقية روتردام.
    27. > If the information supplied by an operational entity in respect of the accreditation criteria is insufficient to make a decision about accreditation, the accreditation body may carry out a competence analysis in cooperation with the operational entity. UN 27- > وإذا كانت المعلومات المقدمة من كيان تشغيلي فيما يتعلق بمعايير الاعتماد غير كافية لاتخاذ قرار بشأن الاعتماد، يجوز لهيئة الاعتماد أن تضطلع بتحليل للكفاءة بالتعاون مع الكيان التشغيلي.
    28. At regular intervals not exceeding [x] years, as well as through spot-checking at any stage, the accreditation body shall review whether the operational entity continues to comply with the accreditation standards, including, as appropriate: UN 28- وتقوم هيئة الاعتماد، على فترات منتظمة لا تتجاوز [س] سنوات، وكذلك عن طريق تحقيقات سريعة في أي مرحلة، باستعراض ما إذا كان الكيان التشغيلي يواصل الامتثال لمعايير الاعتماد، بما في ذلك، حسب الاقتضاء:
    the operational entity shall assess whether the baseline of the proposed project meets the criteria in Appendix A4,10. UN ويقوم الكيان التشغيلي بالبت فيما إذا كان خط أساس المشروع المقترح يستوفي المعايير الواردة في التذييل ألف(4)،(10).
    the operational entity shall assess the adequacy of the proposed monitoring plan by assessing its method, frequency and accuracy of measurement24. UN 89- يقيّم الكيان التشغيلي مدى ملاءمة خطة الرصد المقترحة بتقييم أسلوبها وتواتر الرصد فيها ودقة قياسها(24).
    This will be assessed and accepted by the operational entity as part of the [validation10] [registration4] [presentation12] process24. UN وسيقوم الكيان التشغيلي بتقييم ذلك في إطار عملية(24) [المصادقة(10)] [التسجيل(4)] [التقديم(12)].
    Accountability of the operational entity to the COP; and UN (د) تبعية الكيان التشغيلي لمؤتمر الأطراف؛ و
    Review whether each designated operational entity continues to comply with the accreditation standards contained in appendix A and on this basis confirm whether to reaccredit the operational entity every three years; UN (ج) يقوم بالتثبت مما إذا كان كل كيان تشغيلي معيّن لا يزال يمتثل لمعايير الاعتماد الواردة في التذييل ألف ويؤكد على هذا الأساس ما إذا كان سيتعين إعادة اعتماد الكيان التشغيلي مرة كل ثلاث سنوات؛
    Notification and loss assessment. A reversal of carbon removals is reported by the project participants to the operational entity responsible for the verification of the project. UN (أ) الإخطار وتقدير الخسائر - يقوم المشاركون في المشروع بإبلاغ الكيان التشغيلي المسؤول عن التحقق من المشروع بإلغاء عمليات إزالة الكربون.
    Replacement and notification. The project participants file a claim of loss with the insurance provider using the quantified assessment by the operational entity. UN (ج) الاستبدال والإخطار - يقدم المشاركون في المشروع مطالبة بالتعويض عن الخسائر إلى شركة التأمين باستخدام التقييم الكمي الذي وضعه الكيان التشغيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more