"the operational manual" - Translation from English to Arabic

    • كتيب التشغيل
        
    • الدليل العملي
        
    • لكتيب التشغيل
        
    • دليل التشغيل
        
    • ودليله التشغيلي
        
    • الدليل التنفيذي
        
    The procedures to be used by the Technical Secretariat shall be those laid down in the Operational Manual for Satellite Data Processing. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لتجهيز بيانات السواتل.
    The procedures to be used by the Technical Secretariat shall be those laid down in the Operational Manual for Satellite Data Processing. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لتجهيز بيانات السواتل.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for Infrasound Monitoring and the International Exchange of Infrasound Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.
    2. Notes with satisfaction the publication of the Operational Manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    2. Notes with satisfaction the publication of the Operational Manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2- تلاحظ بارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    20. Each State Party, as appropriate, undertakes to transmit on-line all the satellite monitoring data received and processed by ground station(s) designated by the Organization on the States Party's territory and in places under its jurisdiction or control to the International Data Centre in accordance with the Operational Manual of International Exchange of Satellite Data. UN ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بأن ترسل مباشرة على الخط، إلى مركز البيانات الدولي وفقا لكتيب التشغيل للتبادل الدولي لبيانات السواتل، كل بيانات الرصد بالسواتل التي تتلقاها وتجهزها محطة ]محطات[ أرضية تسميها المنظمة على إقليم الدولة الطرف وفي أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for Seismological Monitoring and the International Exchange of Seismological Data. [Uninterrupted data from the primary stations shall be transmitted on-line to the International Data Centre.] UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. ]وتنقل على الخط مباشرة بيانات غير منقطعة من المحطات الرئيسية إلى مركز البيانات الدولي.[
    It also contains the most up-to-date versions of the ICP Handbook and the Operational Manual. UN ويحتوي الموقع أيضا على أحدث نسخ من كتيب برنامج المقارنات الدولية ودليله التشغيلي.
    The Statistics Division indicated two milestones: the Operational Manual on integrated environmental and economic accounting, and the revision of SEEA in the long term. UN وأشارت الشعبة اﻹحصائية إلى معلمين: الدليل التنفيذي للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، وتنقيح نظم المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في اﻷجل الطويل.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for EMP Monitoring and the International Exchange of EMP Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي.
    Such training shall be provided by the [Technical Secretariat] [Organization] pursuant to the procedures spelled out in the Operational Manual for On-Site Inspections. UN ويوفر هذا التدريب ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ وفقا للاجراءات المبينة في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    108. [Detailed procedures for the conduct of inspections shall be developed for inclusion in the Operational Manual for [International] On-Site Inspections.] UN ٨٠١- ]توضع إجراءات مفصلة ﻹجراء عمليات التفتيش ﻹدراجها في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقع ]الدولي[.[
    The Director-General shall do so in accordance with procedures, to be considered and approved by the Conference, for inclusion in the Operational Manual for International On-Site Inspections. UN وعلـى المديـر العـام أن يقـوم بذلـك وفقـا للاجراءات التي يدرسها المؤتمر ويقرها ﻹدراجها في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي الدولي.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for Infrasound Monitoring and the International Exchange of Infrasound Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for EMP Monitoring and the International Exchange of EMP Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي.
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the Operational Manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عُهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛
    2. Notes with satisfaction the publication of the Operational Manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2 - تلاحظ بارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    7. Invites Member States to consider using the Operational Manual against kidnapping prepared pursuant to General Assembly resolution 59/154 of 20 December 2004 in their national efforts to combat kidnapping, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide, within its mandate, Member States, upon request, with technical assistance and advice in implementing the manual; UN 7- يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل العملي لمكافحة الاختطاف، الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 59/154 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2004، في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، ضمن حدود اختصاصاته، تزويد الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، بالمساعدة التقنية والمشورة في تنفيذ ما يتضمّنه الدليل؛
    27. The Technical Secretariat shall immediately trigger the appropriate atmospheric radionuclide monitoring stations if the analysis of the detected ambiguous electromagnetic pulse data indicates possible occurrence of a nuclear explosion, in accordance with the Operational Manual for EMP Monitoring and the International Exchange of EMP Data. UN ٧٢- على اﻷمانة الفنية إعطاء إشارة الانطلاق فورا لمحطات رصد النويدات المشعة الجوية إذا ما أشار تحليل بيانات النبض الكهرومغناطيسي الغامض المكتشف إلى إمكانية حدوث تفجير نووي، وذلك وفقا لكتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي.
    23. Each State Party, as appropriate, undertakes to transmit on-line all the satellite monitoring data received and processed by ground station(s) designated by the Organization on the States Party's territory and in places under its jurisdiction or control to the International Data Centre in accordance with the Operational Manual of International Exchange of Satellite Data. UN ٣٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بأن ترسل مباشرة على الخط، إلى مركز البيانات الدولي وفقا لكتيب التشغيل للتبادل الدولي لبيانات السواتل، كل بيانات الرصد بالسواتل التي تتلقاها وتجهزها محطة ]محطات[ أرضية تسميها المنظمة على إقليم الدولة الطرف وفي أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    30. The Technical Secretariat shall immediately trigger the appropriate atmospheric radionuclide monitoring stations if the analysis of the detected ambiguous electromagnetic pulse data indicates possible occurrence of a nuclear explosion, in accordance with the Operational Manual for EMP Monitoring and the International Exchange of EMP Data. UN ٠٣- على اﻷمانة الفنية إعطاء إشارة الانطلاق فورا لمحطات رصد النويدات المشعة الجوية إذا ما أشار تحليل بيانات النبض الكهرومغناطيسي الغامض المكتشف إلى إمكانية حدوث تفجير نووي، وذلك وفقا لكتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for Seismological Monitoring and the International Exchange of Seismological Data. [Uninterrupted data from the primary stations shall be transmitted on-line to the International Data Centre.] UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. ]وتنقل على الخط مباشرة بيانات غير منقطعة من المحطات الرئيسية إلى مركز البيانات الدولي.[
    14. The ICP Handbook and the Operational Manual document the underlying methodology and procedures for the current round of the Programme. They provide guidance on setting up the survey framework and data collection. UN 14 - يوثق كتيب برنامج المقارنات الدولية ودليله التشغيلي المنهجية والإجراءات التي تستند إليها الجولةُ الحالية من البرنامج، ويقدمان إرشادات عن وضع أطر الدراسات الاستقصائية، وجمع البيانات.
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the Operational Manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل التنفيذي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more