"the operational plan" - Translation from English to Arabic

    • الخطة التنفيذية
        
    • خطة العمليات
        
    • خطة التشغيل
        
    • للخطة التنفيذية
        
    • الخطة التشغيلية
        
    • خطة تنفيذية
        
    • للخطة التشغيلية
        
    • بالخطة التشغيلية
        
    • خطة تشغيل
        
    • والخطة التشغيلية
        
    • وخطة العمل المتعلقتين
        
    • والخطة التنفيذية
        
    • لخطة العمليات
        
    • وخطة العمليات
        
    The workshop successfully consolidated the operational plan and assessed its costs. UN وقد نجحت حلقة العمل في تعزيز الخطة التنفيذية وتقدير تكاليفها.
    the operational plan was fully endorsed by the Food Security Sectoral Committee of SACB. UN وحظيت الخطة التنفيذية بتأييد كامل من اللجنة القطاعية لﻷمن الغذائي التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    An important role of the operational plan is monitoring. UN يُشكل الرصد جزءا هاما من الخطة التنفيذية.
    We've already spoken about the operational plan and everything's clear, right? Open Subtitles لقد تحدثنا مسبقًا عن خطة العمليات وكل شيء واضح, صحيح ؟
    Presentation of the budget: The Committee observed that the structure of the Mission should have been presented under section VIII and not under the operational plan and requirements to eliminate duplication. UN عرض الميزانية: لاحظت اللجنة أن هيكل البعثة كان ينبغي أن يُعرض تحت الفرع الثامن وليس تحت خطة التشغيل ومتطلباته، لتفادي الازدواجية.
    As a result, the operational plan for the expanded mission must be formulated on the basis of what can realistically be accomplished in the time-frame available. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للخطة التنفيذية للبعثة الموسعة أن توضع على أساس ما يمكن انجازه فعلا في اﻹطار الزمني المتاح.
    the operational plan for the expansion of the Force was to establish 28 military positions, expand 25 existing positions and close some 94 positions. UN وقد نصت الخطة التشغيلية لتوسيع القوة على إنشاء 28 موقعا عسكريا وتوسيع 25 موقعا قائما بالفعل وإغلاق ما يقرب من 94 موقعا.
    15. Civil Affairs has also worked closely with the Office of the High Representative in developing the operational plan for the introduction of a common licence plate for Bosnia and Herzegovina. UN ١٥ - كذلك، عملت الشؤون المدنية على نحو وثيق مع مكتب الممثل السامي في وضع خطة تنفيذية ﻹصدار لوحات تسجيل موحدة للبوسنة والهرسك.
    :: Formulation of the operational plan for the Prevention of Displacement; UN :: إعداد الخطة التنفيذية للحيلولة دون وقوع التشريد.
    355. the operational plan is based on four strategic approaches: UN 355- وتستند الخطة التنفيذية إلى المحاور الاستراتيجية الأربعة التالية:
    For example, the United Nations country team in Lebanon supported the National Commission for Lebanese Women in developing the operational plan for the National Women's Strategy. UN فعلى سبيل المثال، قدم فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان الدعم إلى الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في صوغ الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لشؤون المرأة.
    The Secretary-General has not included information indicating the extent to which expansion of the mandate has effected the operational plan. UN ولم يدرج اﻷمين العام معلومات تشير الى مدى تأثر الخطة التنفيذية بتوسيع نطاق الولاية.
    the operational plan called for the border area south of Debar to be covered by United Nations military observers, with a small headquarters in that region. UN ١٠ - دعت الخطة التنفيذية الى تغطية منطقة الحدود الواقعة جنوبي ديبار بمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، مع إقامة مقر صغير في تلك المنطقة.
    The NCP and the General Directorate for Control of Arms and Ammunition are developing the operational plan for the establishment of the NCP weapons register. UN ويعمل حزب المؤتمر الوطني والمديرية العامة للرقابة على الأسلحة والذخيرة على وضع الخطة التنفيذية لإنشاء سجل الأسلحة التابع للحزب.
    d.1 Including in the operational plan to combat organized crime a component on preventing and countering terrorism. UN د - 1 إدراج عنصر منع ومكافحة الإرهاب في الخطة التنفيذية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    the operational plan calls for five brigade operational areas, each one with its own area support group. UN ٣ - تقتضي خطة العمليات إقامة خمس مناطق عملية ألوية، كل منها بفريق الدعم المحلي الخاص بها.
    Consequently, ISAF is working to maximize its support to counter-narcotics operations, in accordance with the provisions of the operational plan. UN وبناء على ذلك، تعمل القوة الدولية على تقديم الحد الأقصى من الدعم لعمليات مكافحة المخدرات وفقا لما تنص عليه خطة العمليات.
    The Committee recommended that the operational plan and requirements be shorter (para. 10). UN وأوصت اللجنة بأن تكون خطة التشغيل ومتطلباته أكثر إيجازا (الفقرة 10).
    The Committee points out that an update on the operational plan for ONUMOZ has not been provided. UN واللجنة الاستشارية تشير إلى أنه لم يقدم استكمال للخطة التنفيذية للعملية.
    The mission was briefed on the operational plan for maritime daily and night patrols together with MINUSTAH and the Haitian National Police. UN وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية.
    In Brčko, Civil Affairs assisted IPTF in developing the operational plan on multi-ethnic policing and testified at the Brčko arbitral hearings in Vienna in February. UN وفي بريتشكو، ساعدت الشؤون المدنية قوة الشرطة الدولية في وضع خطة تنفيذية ﻷعمال الشرطة المتعددة اﻷعراق وأدلت بشهادتها في جلسات الاستماع التحكيمية المتعلقة ببريتشكو في فيينا في شباط/فبراير.
    126. In accordance with the operational plan of the Colombian Agrarian Reform Institute (INCORA) for the year 2000, 77 requests for collective title deeds have been filed to date. These relate to a total area of nearly 3 million hectares and affect over 60,000 families belonging to black communities in the Pacific region. UN 126- ووفقاً للخطة التشغيلية للمعهد الكولومبي للإصلاح الزراعي لعام 2000، قدم حتى اليوم 77 طلباً للحصول على سندات ملكية جماعية وتشمل هذه الملكية قرابة 3 ملايين هكتار وتعني أكثر من 000 60 أسرة من السكان السود في المحيط الهادئ.
    At the same time, there was a reported overexpenditure for fixed-wing aircraft of $974,200. No satisfactory explanation was provided to the Committee with regard to these variations in relation to the operational plan of the mission. UN وفي الوقت نفسه، أشار التقرير إلى وجود تجـاوز فـي اﻹنفـاق على الطائرات الثابتة الجناحين بلغ ٢٠٠ ٩٧٤ دولار ولم يُقدم الى اللجنة تفسير كاف لاختلاف الانفاق في هاتين الحالتين عما جاء بالخطة التشغيلية للبعثة.
    18. the operational plan is based on the proposal for the initial stage as outlined in paragraph 17 above. UN 18 - وتستند خطة تشغيل البعثة إلى مقترح إقامة المرحلة الأولية المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه.
    There was further need for the implementation of comprehensive gender-related strategies, such as a national strategy for gender equality and gender mainstreaming adopted in 2006, the strategy for eliminating violence against women and the operational plan for its implementation. UN وأضاف قائلاً إن هناك حاجة أخرى لتنفيذ استراتيجيات شاملة لها صلة بالقضايا الجنسانية مثل استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين ولتعميم المنظور الجنساني اعتمدت في عام 2006، واستراتيجية القضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة والخطة التشغيلية لتنفيذها.
    With respect to missions of great complexity, the organization and conduct, supervision or verification of elections is usually required; hence it becomes necessary to send preparatory missions to prepare the terms of reference and the operational plan of the electoral component, which constitute the basis of subsequent reports of the Secretary-General to the respective political organ. UN وفيما يتعلق بالبعثات الشديدة التعقد، يكون المطلوب عادة هو تنظيم الانتخابات أو اجراؤها أو اﻹشراف عليها أو التحقق منها؛ وبالتالي فقد بات ضروريا إيفاد بعثات تمهيدية ﻹعداد الاختصاصات وخطة العمل المتعلقتين بعنصر الانتخابات واللتين تشكلان اﻷساس اللازم للتقارير اللاحقة التي يقدمها اﻷمين العام إلى اﻷجهزة السياسية المعنية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts in implementing the National Action Plan and the operational plan on Housing. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في تنفيذ خطة العمل الوطنية والخطة التنفيذية المتعلقة بالإسكان.
    8. The Advisory Committee also understands that the situation in Rwanda has further evolved since the latest revision of the operational plan. UN ٨ - وتفهم اللجنة الاستشارية أيضا أن الحالة في رواندا قد تطورت بصورة أكبر منذ التنقيح اﻷخير لخطة العمليات.
    An administrative agreement, i.e. a memorandum of understanding, is then negotiated with the troop-contributing country which will then deploy the troops in accordance with the force requirements, the concept of operations and the operational plan. UN ثم يجري التفاوض بشأن اتفاق إداري، أي مذكرة تفاهم، مع البلد المساهم بقوات الذي يقوم عند ذاك بنشر القوات وفقا لاحتياجات القوة، ومفهوم العمليات، وخطة العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more