"the operative part of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • منطوق مشروع القرار
        
    • جزء المنطوق من مشروع القرار
        
    • لمنطوق مشروع القرار
        
    Her delegation thus would like to see the reference welcoming that report to be retained in the operative part of the draft resolution. UN ولذلك يرغب وفد بلدها في إبقاء الإشارة بالترحيب بهذا التقرير في منطوق مشروع القرار.
    the operative part of the draft resolution consisted of three sections. UN وقال إن منطوق مشروع القرار يتكون من ثلاثة أجزاء.
    However, we have different views on some of the wording in the operative part of the draft resolution. UN ولكن لنا وجهات نظر مختلفة إزاء بعض الصياغـــات في منطوق مشروع القرار.
    He pointed out that the operative part of the draft resolution contained a series of directives concerning what UNEP must do in order to contribute to sustainable development programmes while protecting the environment. UN وأشار إلى أن الجزء من منطوق مشروع القرار يتضمن سلسلة من التوجيهات المتعلقة بما ينبغي أن يفعله برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في برنامج التنمية المستدامة بينما تتم حماية البيئة.
    In the operative part of the draft resolution, the General Assembly also invited Governments to consider the development of standard minimum rules to assist victims and facilitate their return to their home societies. UN وفي جزء المنطوق من مشروع القرار تدعو الجمعية العامة الحكومات أيضا إلى النظر في وضع قواعد موحدة دنيا لمساعدة الضحايا وتسهيل عودتهن إلى مجتمعاتهن اﻷصلية.
    In the operative part of the draft resolution, the General Assembly expresses its appreciation to the Secretary-General for his excellent report and to Member States and international organizations for their participation in the special Meeting on Mine Clearance and for their financial contributions to the Trust Fund established by the Secretary-General. UN ووفقا لمنطوق مشروع القرار المعروض، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها لﻷمين العام على تقريره الممتاز وللدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على مشاركتها في الاجتماع الخاص المعني بإزالة اﻷلغام وعلى ما قدمته من مساهمات مالية الى الصندوق الاستئماني للتبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام.
    the operative part of the draft resolution therefore reads as follows. UN وهكذا أصبح نص منطوق مشروع القرار كما يلي.
    After all the facts are mentioned in the preambular part, the operative part of the draft resolution is concise. UN وبعــد أن تم ذكر كل الحقائق في الديباجة، أصبح منطوق مشروع القرار موجزا.
    the operative part of the draft resolution highlights the importance of United Nations coordination of activities designed to facilitate the solution of problems linked by the failure to remove mines. UN ويركز منطوق مشروع القرار على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بتنسيق اﻷنشطة الرامية الى تسهيل حل المشاكل المرتبطة بعدم إزالة اﻷلغام.
    Our concern over the continuing violence and our recommendations in that regard are reflected in five of the 22 paragraphs of the operative part of the draft resolution. UN والقلق الذي نشعر به إزاء استمرار العنف وتوصياتنا بهذا الشأن واردة في خمس فقرات من فقرات منطوق مشروع القرار التي يبلغ عددها ٢٢ فقرة.
    the operative part of the draft resolution reiterates the call to the Conference on Disarmament to commence negotiations to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. UN ويجدد منطوق مشروع القرار مناشدة مؤتمر نزع السلاح البدء بمفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية تحت أي ظرف كان.
    the operative part of the draft resolution reiterates the request to the Conference on Disarmament to commence negotiations in order to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. UN ويكرر منطوق مشروع القرار الطلب الموجه إلى مؤتمـر نزع السلاح لبدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن إبــرام اتفاقية دولية لحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تحت أي ظرف من الظروف.
    the operative part of the draft resolution was a plea to promote the new international humanitarian order and suggested ways of dealing effectively with complex emergencies and escalating humanitarian problems. UN ووصف منطوق مشروع القرار بأنه نداء للتشجيع على إقامة النظام السياسي الدولي الجديد إذ تقترح فيه السبل الكفيلة بتوخي الفعالية في مواجهة الحالات المستعجلة والمعقدة ومواجهة تفاقم المشاكل اﻹنسانية.
    the operative part of the draft resolution reiterates a simple call on the Conference on Disarmament to commence negotiations to reach agreement on an international convention on this subject. UN ويكرر منطوق مشروع القرار توجيه نداء بسيط إلى مؤتمر نزع السلاح بالشروع في مفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام اتفاقية دولية معنية بهذا الموضوع.
    I now turn to the operative part of the draft resolution. UN أنتقل الآن إلى منطوق مشروع القرار.
    the operative part of the draft resolution decides to give urgent consideration to the issue of conventional disarmament at the regional and subregional levels and requests the Conference on Disarmament to consider formulating principles that can serve as a framework for regional agreements. UN ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية.
    In the operative part of the draft resolution, the General Assembly would welcome the report presented by the Secretary-General at the fifty-second session and express appreciation for the observations and recommendations contained in the report. UN وفي منطوق مشروع القرار ترحب الجمعية العامة بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام في الدورة الثانية والخمسين وتعرب عن تقديرها للملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    the operative part of the draft resolution urges all States and governmental and non-governmental organizations, together with United Nations organizations, programmes and specialized agencies, to increase their support to the Government of Madagascar. UN ويحث منطوق مشروع القرار جميع الدول والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، بالاضافة الى منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، على زيادة مساعدتها لحكومة مدغشقر.
    6. the operative part of the draft resolution called for coordination by all national and international actors in the closing phase of the Decade, which was a crucial element in the proposed worldwide discussions. UN ٦ - ويدعو منطوق مشروع القرار جميع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية إلى تنسيق جهودها في المرحلة الختامية من العقد، وهو ما يعتبر عنصرا حاسما في المناقشات المقترح إجراؤها على الصعيد العالمي.
    the operative part of the draft resolution reiterates the call on the Conference on Disarmament to commence negotiations to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. UN ويكرر منطوق مشروع القرار دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى الشروع في مفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام اتفاقية دولية تحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تحت أي ظروف.
    Mr. KHELIL (Tunisia) said that he understood the concern of the representative of the Russian Federation regarding the thorny issue of the payment of tax in respect of staff members of United States nationality. However, he felt that, rather than postpone the debate, the representative of the Russian Federation might propose an addition or amendment to the operative part of the draft resolution to deal with that concern. UN ٤٤ - السيد خليل )تونس( : قال إنه يفهم شاغل ممثل الاتحاد الروسي بخصوص المسألة الشائكة المتمثلة في سداد الضرائب الخاصة بالموظفين من رعايا الولايات المتحدة ، إلا أنه يرى أنه يمكن لممثل الاتحاد الروسي ، بدلا من تأجيل المناقشة ، أن يقترح إضافة أو تعديلا لمنطوق مشروع القرار لمعالجة هذا الشاغل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more