"the opium poppy" - Translation from English to Arabic

    • خشخاش الأفيون
        
    • لخشخاش اﻷفيون
        
    • وخشخاش الأفيون
        
    • الخشخاش والخشخاش المنوم
        
    With the exception of Afghanistan, all the countries in Asia affected by the cultivation of the opium poppy had experienced considerable declines in illicit cultivation. UN وباستثناء أفغانستان، شهدت كل البلدان الآسيوية المتأثرة بزراعة خشخاش الأفيون انخفاضا كبيرا في هذه الزراعة غير المشروعة.
    Strong support was expressed for the initiative taken by UNDCP to monitor the cultivation of the opium poppy. UN وجرى التعبير عن دعم قوي للمبادرة التي اتخذها اليوندسيب لرصد زراعة خشخاش الأفيون.
    See figure I. In 2010 the opium poppy crop in Afghanistan was severely affected by disease, so that opium production declined significantly in this country, and consequently at a global level. UN وفي عام 2010، تأثَّر محصول خشخاش الأفيون في أفغانستان تأثُّرا كبيرا بالأمراض، فتراجع إنتاج هذا البلد من الأفيون تراجعا كبيرا، وتراجع بالتالي عالميا.
    Alternative development: elimination of the illicit cultivation of the opium poppy and coca bush UN التنمية البديلة : القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا
    Emphasizing the need to fight the illicit cultivation of the opium poppy by all possible means, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة،
    They had also welcomed the comprehensive approach adopted by UNDCP to the eradication of illicit crops and committed themselves to working closely with the Programme to develop strategies with a view to eliminating or reducing significantly illicit cultivation of coca, the cannabis plant and the opium poppy by 2008. UN كما رحبت بالنهج الشامل الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة، وأعلنت التزامها بالعمل بصورة وثيقة مع البرنامج لوضع استراتيجيات تستهدف القضاء على زراعات الكوكا والقنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة أو تخفيضها بدرجة كبيرة بحلول عام 2008.
    Nevertheless, potential production of opium fell by 36 per cent in 2012, to 3,700 tons, owing to a combination of a disease affecting the opium poppy and adverse weather conditions. UN ومع ذلك، فقد تراجع الإنتاج المحتمل للأفيون بنسبة 36 في المائة في عام 2012 إلى 700 3 طن بسبب الأثر المزدوج لمرض أصاب خشخاش الأفيون وسوء الأحوال الجوية.
    In 2011, opium poppy cultivation in Afghanistan increased marginally, while the decline in opium production observed in 2010, caused by a disease affecting the opium poppy crop, was largely reversed. UN وشهدت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان زيادة طفيفة في عام 2011، بينما ازداد إنتاج الأفيون زيادة كبيرة بعد انخفاضه في عام 2010 بسبب آفة أصابت محاصيل خشخاش الأفيون.
    Recognizing the threat that the cultivation of the opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels, UN إذ يدرك ما تشكّله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها من تهديد لأمن أفغانستان وتنميتها وللأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Landmark progress towards meeting the objectives set at the special session was being made by several Governments, including those of Bolivia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan and Peru, where illicit cultivation of the opium poppy or the coca bush had been significantly reduced. UN ومن معالم التقدم البارزة في سبيل الوفاء بالأهداف المحددة إبان الدورة الاستثنائية، الخطوات التي تسير بها عدة حكومات، ومنها حكومات باكستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية ، حيث تسنى تحقيق نتائج ملحوظة في خفض زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا غير المشروعة.
    Prices of opium may increase significantly should many farmers abide by the decree on the total ban of the cultivation of the opium poppy during the current season. UN وقد تزيد أسعار الأفيون زيادة كبيرة اذا قرر الكثير من المزارعين الالتزام بالمرسوم الذي يفرض حظرا تاما على زراعة خشخاش الأفيون خلال الموسم الحالي.
    That has contributed to the significant progress in the eradication of the coca bush in Bolivia and Peru and of the opium poppy in the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. UN وأسهم ذلك في التقدم الكبير المحرز في القضاء على شجيرة الكوكا في بوليفيا وبيرو والقضاء على خشخاش الأفيون في باكستان وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    They were directly involved in the design and conduct of specific projects on, for example, animal-breeding, timber-planting and seed crops, targeting villages where the opium poppy is grown. UN وتشارك هذه الجهات مشاركة نشطة في تصميم وتنفيذ مشاريع محددة تتعلق، مثلا، بتربية الحيوانات، وزراعة الأشجار لانتاج الخشب، وزراعة المحاصيل البذرية، وتستهدف القرى التي يزرع فيها خشخاش الأفيون.
    However, the donor assessment mission also found that the opium poppy ban had resulted in additional severe hardship for many small farmers in particular for sharecroppers and itinerant workers. UN ومع ذلك، فقد خلصت بعثة التقييم أيضا إلى أن حظر خشخاش الأفيون قد أسفر عن زيادة الصعوبات البالغة التي يعانيها الكثير من صغار المزارعين، وبخاصة من يتبعون نظام المزارعة وعمال التراحيل.
    Those measures had contributed to the achievement of significant progress in the eradication of the coca bush in Bolivia and Peru and of the opium poppy in the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. UN وأسهمت تلك التدابير في إحراز تقدم كبير في القضاء على شجيرات الكوكا في بوليفيا وبيرو والقضاء على خشخاش الأفيون في باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Progress in efforts to eradicate the opium poppy is also encouraging, particularly in countries such as the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. UN كما أن التطور في الجهود المبذولة للقضاء على خشخاش الأفيون يعد أمرا مشجعا، ولا سيما في بلدان مثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    V. Elimination of illicit cultivation of the opium poppy, coca bush and cannabis through alternative development UN خامسا - القضــاء علــى الزراعــة غيــر المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرات الكوكا ونبات القنب من خلال التنمية البديلة
    Emphasizing the need to fight the illicit cultivation of the opium poppy by all possible means, UN واذ يشدد على الحاجة الى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة ،
    Recognizing that there is a need to prohibit international trade in poppy seeds from sources of illicit cultivation of the opium poppy, UN واذ يسلم بأن هناك حاجة الى حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المتأتية من مصادر الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون ،
    Because of its geographical location, his country had been used in illicit trafficking by air, land and sea and to some extent as a centre for collection and storage, while natural conditions made it suitable for cultivating various illicit crops, particularly marijuana and the opium poppy. UN فنظراً لموقع بلده الجغرافي، استُعمل في الاتجار غير المشروع عن طريق الجو والبر والبحر وإلى حدٍ ما بوصفه مركزاً للجمع والتخزين، في حين أن الظروف الطبيعية جعلت بلده مناسباً لزراعة مختلف المحاصيل غير المشروعة، لا سيما الماريوانا وخشخاش الأفيون.
    (e) Improved control of precursors and elimination or significant reduction of the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant and the opium poppy by 2008 in accordance with articles 14 and 19 of the Political Declaration; UN (هـ) تحسين السلائف والقضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون أو خفضها بدرجة كبيرة بحلول عام 2008 وفقا للمادتين 14 و 19 من الإعلان السياسي؛
    (e) Improved control of precursors and the elimination or significant reduction of the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant and the opium poppy by 2008 in accordance with articles 14 and 19 of the Political Declaration UN (هـ) تحسين مراقبة السلائف والقضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا ونبات الخشخاش والخشخاش المنوم (الأفيوني) أو تقليل هذه الزراعة بقدر كبيــر قبــل عــــام 2008 وفقـــا للمادتين 14 و 19 من الإعلان السياسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more