The new Under-Secretary-General should be given the opportunity to review and comment on that report before its consideration by the Committee. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة. |
The two heads of State took the opportunity to review bilateral and also multilateral issues. | UN | واغتنم رئيسا الدولتين هذه الفرصة لاستعراض القضايا الثنائية والمتعددة الأطراف. |
This provides the Office the opportunity to review submissions. | UN | ويتيح هذا للمكتب فرصة استعراض المذكرات المقدمة للوزارة. |
Some new members might not have the opportunity to review all the past summary records. | UN | فربما لم تسنح لبعض الأعضاء الجدد فرصة استعراض جميع المحاضر الموجزة السابقة. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع. |
That Conference gave States parties the opportunity to review their overall implementation efforts in respect of the Treaty. | UN | وأتاح ذلك المؤتمر للدول الأطراف فرصة لاستعراض جهودها للتنفيذ عموما في ما يتعلق بالمعاهدة. |
Preparations for Y2K compliance afforded the opportunity to review and re-engineer many computer functions and processes. | UN | فقد أتاحت تحضيرات الملاءمة مع عام 2000 الفرصة لاستعراض وإعادة تصميم الكثير من الوظائف والعمليات الحاسوبية. |
The Disarmament Commission has deliberated extensively on the issue and should be given the opportunity to review the outcome of its discussions and deliberations. | UN | ولقد أجرت هيئة نزع السلاح مداولات مستفيضة في هذا الشأن، وينبغي أن تعطى الفرصة لاستعراض نتائج مناقشاتها ومداولاتها. |
The Human Resources Network had not had the opportunity to review the proposals presented by the staff representatives. | UN | ولم تتح لشبكة الموارد البشرية الفرصة لاستعراض المقترحات المقدمة من ممثلي الموظفين. |
A footnote would state that fact; it would also indicate that the Ad Hoc Committee had not had the opportunity to review the proposal of the Vice-Chairman; | UN | وستدرج حاشية تفيد ذلك، كما تفيد بأن اللجنة المخصصة لم تتح لها الفرصة لاستعراض اقتراح نائب الرئيس؛ |
This session will provide us with the opportunity to review our achievements. | UN | إن هذه الدورة سوف تعطينا الفرصة لاستعراض إنجازاتنا. |
• The working group would also have the opportunity to review and comment on the annual report of the Secretary-General on oceans issues; | UN | ● ستتاح للفريق العامل أيضا فرصة استعراض التقرير السنوي لﻷمين العام المتعلق بمسائل المحيطات والتعليق عليه؛ |
Canada looks forward to the opportunity to review the work plans of the Centres in the context of the next proposed biennial budget. | UN | تتطلع كندا إلى فرصة استعراض خطط عمل المراكز في سياق الميزانية المقترحة المقبلة لفترة السنتين. |
The Committee will therefore have the opportunity to review the draft and convey its observations to the Council. | UN | وبذلك، ستتاح للجنة فرصة استعراض المشروع وإبداء ملاحظاتها إلى المجلس. |
Furthermore, he did not have the opportunity to review parts of the case file at all, including video evidence that he saw for the first time during the trial. | UN | أضف إلى ذلك أنه لم يحصل على فرصة استعراض بعض أجزاء الملف بالمرة، بما في ذلك الدليل المصور بالفيديو الذي اطلع عليه لأول مرة أثناء المحاكمة. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع. |
The crisis, due to its scale, provides us today with the opportunity to review the current international economic and financial system. | UN | وهذه الأزمة، بالنظر إلى نطاقها، توفر لنا اليوم فرصة لاستعراض النظام الاقتصادي والمالي الدولي الراهن. |
She wondered if the Sri Lankan authorities would take the opportunity to review those provisions. | UN | وتساءلت ما إذا كان يمكن للسلطات السريلانكية أن تنتهز هذه الفرصة لمراجعة هذه اﻷحكام. |
The Committee welcomed the opportunity to review the provisional calendar of conferences and meetings and to provide, as appropriate, its recommendations thereon to the Council. | UN | ورحبت اللجنة بفرصة استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات وتقديم توصياتها بشأنه إلى المجلس، حسب الاقتضاء. |
In this final year of the present cycle, the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) takes the opportunity to review developments over the past three years, and to propose to the Executive Board, and through the Board to the Economic and Social Council, for their consideration some avenues for the future of operational activities for development. | UN | وفي هذه السنة الأخيرة من الدورة البرنامجية الحالية، ينتهز مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الفرصة لكي يستعرض التطورات التي جرت على مدى السنوات الثلاث الماضية وليقترح على المجلس التنفيذي، ومن خلال هذا المجلس على المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعض السبل المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي سيُضطلع بها في المستقبل، من أجل نظرهما فيها. |
The Committee notes that in the course of its examination of budget submissions to the General Assembly on peace-keeping operations, the Committee had the opportunity to review and comment on the civilian personnel component of the missions, including the positions of special representative and deputy special representative of the Secretary-General. | UN | وتلاحظ اللجنة أثناء دراستها لتقارير الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام، أنه قد توفرت لها فرصة الاستعراض والتعليق بالنسبة للعنصر المدني من موظفي البعثات، بما في ذلك مناصب الممثلين الخاصين لﻷمين العام ونوابهم. |
He then adjourned the meeting for an hour so as to give participants the opportunity to review the documents and make consultations if necessary. | UN | ومن ثم رفع الرئيس الجلسة لمدة ساعة واحدة لكي يعطي المشاركين فرصة لمراجعة الوثائق وإجراء مشاورات عند الضرورة. |
Moreover, the report on the agenda for further change submitted by the Secretary-General provided Member States with the opportunity to review results of the reform process so far and to examine the new proposals. | UN | كما أن التقرير الذي قدمه الأمين العام عن جدول الأعمال المتعلق بالمضي في التغيير قد وفر للدول الأعضاء فرصة مراجعة نتائج عملية الإصلاح التي تمت حتى الآن والنظر في الاقتراحات الجديدة. |
The Commission also welcomed the opportunity to review the progress in the implementation of the Busan Action Plan at its session in 2014. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالفرصة المتاحة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوسان في دورتها في عام 2014. |