"the opposition political" - Translation from English to Arabic

    • السياسية المعارضة
        
    • المعارضة السياسية
        
    • السياسي المعارض
        
    • سياسية معارضة
        
    • السياسية المعارِضة
        
    In addition, he heard numerous allegations that members of the opposition political parties had been arrested and detained. UN علاوة على ذلك، وردت الخبير المستقل ادعاءات عديدة تتعلق بتوقيف واحتجاز أعضاء تابعين للأحزاب السياسية المعارضة.
    the opposition political parties have not been the only ones affected by obstacles of this type. UN وقد لوحظ أن اﻷحزاب السياسية المعارضة لم تكن الوحيدة التي تعرضت لهذا النوع من العراقيل.
    It was composed of representatives of the party in power and of the opposition political parties. UN وكانت هذه اللجنة تتألف من ممثلي الحزب الحاكم وممثلي الأحزاب السياسية المعارضة.
    In the context of its activities, the mission made contact with all the opposition political forces and with the political parties forming part of the Government. UN وفي إطار أنشطتها اتصلت اللجنة مع جميع قوى المعارضة السياسية ومع الأحزاب السياسية التي تشكل جزءاً من الحكومة.
    9. While the opposition political parties continue to reaffirm their support for the Ouagadougou Agreement, they have expressed concern about several issues. UN 9 - وبينما واصلت أحزاب المعارضة السياسية تأكيد دعمها لاتفاق واغادوغو، أعربت عما يساورها من قلق إزاء العديد من المسائل.
    5. On 17 April 2005, the headquarters of the opposition political party ORA in Pristina was bombed. UN 5 - وفي 17 نيسان/أبريل 2005 انفجرت قنبلة في مقر حزب " أورا " السياسي المعارض في بريستينا.
    As a result of their boycott of the legislative elections, none of the opposition political parties are represented in the National Assembly, although some of their members were elected as independent candidates. UN ولا توجد أحزاب سياسية معارضة ممثلة في الجمعية الوطنية بسبب مقاطعتها للانتخابات التشريعية، وإن انتخب بعض المرشحين كمستقلين.
    the opposition political parties unanimously denounced that measure. UN وأدانت الأحزاب السياسية المعارضة بالإجماع هذا التدبير.
    New alliances also emerged among the opposition political parties. UN وظهرت تحالفات جديدة أيضا في صفوف الأحزاب السياسية المعارضة.
    Meanwhile, the opposition political parties have vowed not to accept any delay in holding the elections. UN وفي الوقت نفسه، تعهدت الأحزاب السياسية المعارضة بعدم قبول أي تأخير في إجراء الانتخابات.
    After the elections, the dialogue with the opposition political parties effectively resumed in June 2013 UN وإثر الانتخابات، استؤنف الحوار مع الأحزاب السياسية المعارضة على نحو فعال في حزيران/يونيه 2013
    More than 200 political parties participated at the meeting, during which they signed the code of conduct, with the exception of the Union pour la démocratie et le progrès social and the opposition political parties allied to it. UN وشارك ما يربو على 200 حزب سياسي في الاجتماع حيث وقَّعت جميعا، باستثناء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب السياسية المعارضة المتحالفة معه، على مدونة قواعد السلوك.
    11. Meanwhile, in-fighting within the opposition political parties in Angola has continued. UN 11 - واستمر القتال بين الأحزاب السياسية المعارضة في أنغولا.
    Based on these facts, the Commission also considers that the attack was committed in implementation or in pursuit of a strategy that sought to suppress the opposition political movements by committing the crimes described in this report. UN واستناداً إلى ما سبق، تعتبر اللجنة أيضاً أن الهجوم ارتكب تنفيذاً أو استمراراً لاستراتيجية تهدف إلى قمع الحركات السياسية المعارضة عن طريق ارتكاب جرائم يرد ذكرها في هذا التقرير.
    The above-mentioned amendments reflect the main proposals of the opposition political forces. UN وتعكس التعديلات المشار إليها أعلاه المقترحات الرئيسية لقوى المعارضة السياسية.
    However, the regular dialogue mechanism requested by the opposition political parties has yet to be established. UN غير أنه لا يزال يتعين إنشاء آلية الحوار المنتظم التي طالبت بها أحزاب المعارضة السياسية.
    In its reply, the Government explained that the incidents referred to by the Special Rapporteur took place during a police intervention in connection with strikes called by the opposition political parties, in which the journalists were not in any way targets of police action. UN وأوضحت الحكومة في ردها أن الأحداث التي أشار إليها المقرر الخاص وقعت عند تدخل الشرطة في الإضرابات التي دعت إلى تنظيمها أحزاب المعارضة السياسية وأن الشرطة لم تستهدف الصحفيين في عملياتها على الإطلاق.
    The Special Rapporteur also notes the prohibition or suspension of press conferences organized by the opposition political parties. UN 75- وكذلك أحاط المقرر الخاص علماً بأنه تم حظر أو تعليق مؤتمرات صحفية نظمتها أحزاب المعارضة السياسية.
    It welcomed the progress in the democratization process in the country, in particular the establishment of a pluralist parliament, the establishment of a Government of national union and the continuing dialogue between the Government and the opposition political parties. UN ورحبت اللجنة بالتقدم المحرز في العملية الديمقراطية في هذا البلد لا سيما إنشاء برلمان تعددي، وتشكيل حكومة ائتلاف وطنية ومواصلة الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة السياسية.
    67. On 14 October 2007 the anticipated legislative elections were held, with the participation of the opposition political parties and independent candidates. UN 67- وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نُظّمت انتخابات تشريعية مبكرة تميزت بمشاركة أحزاب سياسية معارضة ومرشحين مستقلين.
    Leaders of the opposition political parties criticized the appointment, saying they had not been consulted. UN وقد انتقد قادة الأحزاب السياسية المعارِضة هذا التعيين قائلين إنه لم تجر استشارتهم بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more