"the optimal utilization of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الأمثل
        
    • بالاستغلال اﻷمثل
        
    Moreover, there is a need to ensure the optimal utilization of the high seas and the exploitation of the resources in that area that constitutes the common heritage of mankind. UN هذا إلى جانب ضمان الاستخدام الأمثل لأعالي البحار واستغلال مصادر المنطقة التي تعتبر تراثا مشتركا للبشرية.
    The true strength of negotiations hinges on the optimal utilization of United Nations mechanisms, such as the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. UN إن القوة الحقيقية للمفاوضات ترتكز على الاستخدام الأمثل لآليات الأمم المتحدة من قبيل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Africa also works to ensure the optimal utilization of the resources of the different areas of Africa. UN وإن أفريقيا تعمل أيضا من أجل ضمان الاستخدام الأمثل لموارد مناطق أفريقيا المختلفة.
    Consequently, the Pension Board should examine the Fund's governance arrangements and management structure in order to ensure the optimal utilization of its budgetary resources and the achievement of its long-term objectives. UN ولذلك دعا مجلس الصندوق إلى فحص ترتيبات الحوكمة والهيكل الإداري للصندوق لكفالة الاستخدام الأمثل لموارد ميزانيته وإنجاز أهدافه الطويلة الأجل.
    The forum, which included most countries in the Middle East, has the long-term objective of assisting in achieving mutually beneficial agreements on the optimal utilization of available limited international water resources. UN ويتمثل الهدف الطويل اﻷجل لهذا المحفل الذي ضم معظم بلدان الشرق اﻷوسط في المساعدة على التوصل الى اتفاقات فيها فائدة متبادلة تتعلق بالاستغلال اﻷمثل للموارد المائية الدولية الشحيحة المتاحة.
    Clearly, such a commitment must go hand in hand with the optimal utilization of national resources and significant international support in order to guarantee the effectiveness of the work done on the ground. UN ومن الواضح أن مثل هذا الالتزام يجب أن يمضي جنبا إلى جنب مع الاستخدام الأمثل للموارد الوطنية، والدعم الدولي الكبير لضمان فعالية العمل المنجز في الميدان.
    Further, projects under the programme were established, in a phased manner, throughout the biennium, which allowed for the optimal utilization of resources in response to unforeseen requests from Member States. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت المشاريع في إطار البرنامج على نحو مرحلي على مدى فترة السنتين مما أتاح الاستخدام الأمثل للموارد في الاستجابة للطلبات غير المنظورة المقدمة من الدول الأعضاء.
    More time, attention, efforts and resources must be provided for development under the auspices of the United Nations and his delegation would work with others to ensure the optimal utilization of the additional resources requested by the Secretary-General. UN وأشار إلى وجوب تخصيص المزيد من الوقت والاهتمام والجهود والموارد للتنمية تحت رعاية الأمم المتحدة، موضحا أن وفده سيعمل مع آخرين لضمان الاستخدام الأمثل للموارد الإضافية التي طلبها الأمين العام.
    In the case of Asia and Africa, we have strengthened our resolve through, among others, the optimal utilization of the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation and several programmes in the framework of technical cooperation among developing countries. UN وفي حالة آسيا وأفريقيا، شددنا من عزيمتنا بجملة أمور منها الاستخدام الأمثل لمركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني بين بلدان الجنوب، وعدد من البرامج ضمن إطار التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Moreover, my delegation is of the view that the stringent monitoring of humanitarian assistance funds disbursed during emergency situations is crucial to ensure the optimal utilization of scarce resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفدي يرى أن الرصد الصارم لأموال المساعدة الإنسانية التي تدفع خلال الحالات الطارئة أساسي لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد النادرة.
    24. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 24 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص؛
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وأتى تحديد هذا المستوى من الموارد وليد العملية المطولة لصوغ الميزانية التي تضمنت إجراء استعراض دقيق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما ومتسما بالكفاءة والفعالية.
    1. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص
    The budget proposals reflect a thorough analysis and review of resources and activities, with extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وتعكس الميزانية المقترحة تحليلا واستعراضا متعمقين للموارد والأنشطة، مع إجراء مشاورات مكثفة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وجرى تحديد هذا المستوى من الموارد نتيجة العملية المطولة لصوغ الميزانية، بما يعكس استعراضا دقيقا ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لضمان الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    1. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص.
    1. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص
    Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وهذا المستوى للموارد ناتج عن العملية المطولة لصياغة الميزانية، التي تضمنت إجراء استعراض متعمق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    The Forum, which included most countries in the Middle East, has the long-term objective of assisting in achieving mutually beneficial agreements on the optimal utilization of available limited international water resources. UN ويتمثل الهدف الطويل اﻷجل لهذا المحفل الذي ضم معظم بلدان الشرق اﻷوسط في المساعدة على التوصل إلى اتفاقات ذات فائدة متبادلة تتعلق بالاستغلال اﻷمثل للموارد المائية الدولية الشحيحة المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more