"the optional protocol into" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الاختياري في
        
    • البروتوكول الاختياري إلى
        
    • للبروتوكول الاختياري في
        
    • بالبروتوكول الاختياري في
        
    It is however concerned that the National Council does not sufficiently take the Optional Protocol into consideration in its work. UN بيد أن القلق يساورها لأن هذا المجلس الوطني لا يراعي بما يكفي البروتوكول الاختياري في عمله.
    Because of the importance of cooperation in that area, integrating the Optional Protocol into the body of the Model Treaty was considered by the experts to be a priority. UN ونظرا ﻷهمية التعاون في هذا المجال، اعتبر الخبراء أن دمج البروتوكول الاختياري في صلب المعاهدة النموذجية يشكل أولوية.
    Integrating the mandate for the Optional Protocol into a wider structure, such as a national commission for human rights, is one option, and is consistent with Belgium's intention of setting up such an institution. UN ويعد دمج ولاية البروتوكول الاختياري في هيكل أوسع نطاقاً على غرار لجنة وطنية لحقوق الإنسان حالة من هذه الحالات الافتراضية ويتفق مع اعتزام بلجيكا إنشاء مؤسسة من ذلك القبيل.
    The MoWCSW has translated the Optional Protocol into the Nepali language for wider dissemination throughout the country. UN وقد ترجمت وزارة شؤون المرأة البروتوكول الاختياري إلى اللغة النيبالية لتوزيعه على نطاق أوسع في أرجاء البلد.
    8. While welcoming efforts to integrate various provisions of the Optional Protocol into the legislation of the State party, the Committee is concerned that such efforts have focused almost exclusively on trafficking and prostitution. UN 8- في حين ترحّب اللّجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لإدماج أحكام شتى للبروتوكول الاختياري في تشريعاتها، فإنها تشعر بالقلق لتركيز هذه الجهود على نحو حصري تقريباً على الاتجار والبغاء.
    However, the Committee notes with concern that, despite the incorporation of some of the provisions of the Optional Protocol into national laws, domestic legislation is still not fully in compliance with the Optional Protocol, nor is the legislation fully implemented. UN إلا أن اللجنة تلاحظ مع القلق أنه رغم دمج بعض أحكام البروتوكول الاختياري في القوانين الوطنية، لا تزال القوانين المحلية لا تتمشى تماماً مع البروتوكول الاختياري، كما أن التشريعات لا تنفذ بالكامل.
    However it notes with concern that, despite the incorporation of some of the provisions of the Optional Protocol into national laws, domestic legislation is still not in full compliance with all the provisions. UN إلا أنها تلاحظ بقلق أنه على الرغم من إدراج بعض أحكام البروتوكول الاختياري في القوانين الوطنية، يبقى التشريع المحلي غير متوافق تماماً مع كافة الأحكام.
    5. The Committee is concerned that the State party has not taken sufficient measures to incorporate the provisions of the Optional Protocol into its domestic legislation. UN 5- يساور اللجنة القلق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لإدماج أحكام البروتوكول الاختياري في تشريعها المحلي.
    9. The Committee notes as positive efforts of the State party to integrate the provisions of the Optional Protocol into relevant legislation. UN 9- تشيد اللجنة بالجهود الإيجابية للدولة الطرف في إدراج أحكام البروتوكول الاختياري في التشريعات ذات الصلة.
    The Committee however notes with concern that, despite the incorporation of some of the provisions of the Optional Protocol into national laws, domestic legislation is still not fully in compliance with all provisions. UN بيد أنها تلاحظ مع القلق أنه رغم دمج بعض أحكام البروتوكول الاختياري في القوانين الوطنية، فإن التشريع المحلي لا يمتثل بعد امتثالاً كاملاً لجميع هذه الأحكام.
    The Committee however notes with concern that despite the incorporation of some of the provisions of the Optional Protocol into national laws, domestic legislation is still not fully in compliance with all of them. UN بيد أن اللجنة تلاحظ وبقلق أنه رغم دمج بعض أحكام البروتوكول الاختياري في القوانين الوطنية، فإن التشريع المحلي لا يمتثل بعد امتثالاً كاملاً إلى كل الأحكام.
    8. The Committee notes efforts undertaken in order to integrate various aspects of the Optional Protocol into the legislation of the State party. UN 8- تشير اللجنة إلى الجهود المبذولة لدمج مختلف جوانب البروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    815. The Committee also notes with satisfaction the incorporation of the Optional Protocol into Norwegian Law by the Human Rights Act in October 2003. UN 815- كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإدماج البروتوكول الاختياري في القانون النرويجي بموجب قانون حقوق الإنسان الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    (c) The incorporation of the Optional Protocol into domestic law by publication into the Official Bulletin No. 5192 of 4 March 2004; UN (ج) إدراج البروتوكول الاختياري في القانون المحلي عن طريق نشره في الجريدة الرسمية رقم 5192 المؤرخة 4 آذار/مارس 2004؛
    The Committee recommends that the State party take all necessary legal measures to incorporate the provisions of the Optional Protocol into its domestic laws. UN 7- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير القانونية اللازمة لإدماج أحكام البروتوكول الاختياري في قوانينها الداخلية.
    The Committee, nevertheless, is concerned that SENAF does not sufficiently take the Optional Protocol into consideration in its work and that there is an absence of effective coordination between SENAF and law enforcement agencies, the judiciary and prosecution. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الأمانة لا تأخذ البروتوكول الاختياري في اعتبارها بدرجة كافية عند قيامها بعملها وبسبب عدم وجود تنسيق فعال بين الأمانة القومية ووكالات إنفاذ القانون والهيئة القضائية والادعاء.
    The Committee commends the State party for translating the Optional Protocol into the Dhivehi language and for publicizing it in its local newspapers on the occasion of its entry into force. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لترجمتها البروتوكول الاختياري إلى لغة الديفيهي، ولنشره في الصحف المحلية بمناسبة بدء نفاذه.
    The Committee commends the State party for translating the Optional Protocol into the Dhivehi language and for publicizing it in its local newspapers on the occasion of its entry into force. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لترجمتها البروتوكول الاختياري إلى لغة الديفيهي، ولنشره في الصحف المحلية بمناسبة بدء نفاذه.
    The decision had been the result of much debate among the relevant ministries in her country and reflected its resolve to participate in the efforts of the international community to enhance human rights standards and its commitment to the work of translating the Optional Protocol into action. UN وجاء ذلك القرار نتيجة للكثير من المناقشات التي دارت فيما بين الوزراء المختصين في بلدها كما جاء تعبيرا عن تصميمه على المشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل تعزيز معايير حقوق الإنسان والتزامه بالأعمال الرامية إلى ترجمة البروتوكول الاختياري إلى أفعال.
    9. The Committee requests the State party to take all necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol into its domestic legal system. UN 9- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    The Committee regrets that the lack of incorporation of the offences under the Optional Protocol into the Penal Code impedes the State party to establish jurisdiction over offences under the Optional Protocol when committed against a Maldivian national in another country. UN 27- تأسف اللجنة لأن عدم إدماج الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري في قانون العقوبات يشكل عقبة أمام قيام الدولة الطرف ببسط اختصاصها القضائي ليشمل الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري عندما تُرتكب هذه الجرائم بحق مواطن ملديفي في بلد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more