"the options in" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات الواردة في
        
    • الخيارات في
        
    • بالخيارات المتاحة في
        
    • للخيارات الواردة في
        
    None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. UN ولا يوصي أي خيار من الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام بضرورة إجراء هذا التغيير.
    N.B. the options in this subparagraph are not clear. UN ملحوظة: الخيارات الواردة في هذه الفقرة غير واضحة.
    The aim of the options in the present section is to minimize and prevent the movement of mercury from supply sources to potential users. UN وإن القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تقليل ومنع حركة الزئبق من مصادر التوريد إلى مستخدِمين محتملين.
    the options in either category were compared on four levels. UN وقد قورنت الخيارات في كل فئة على أربعة مستويات.
    We should consider the options in our regional groups. UN وعلينا أن نبحث الخيارات في إطار مجموعاتنا الإقليمية.
    The underlying basis for that fear was the lack of knowledge or awareness of the options in the self-determination process. UN ويكمن الأساس المتأصل لهذا الخوف في انعدام المعرفة أو الوعي بالخيارات المتاحة في عملية تقرير المصير.
    It further agreed that funds that had been allocated but not used for conducting the study of options referred to in paragraph 63 above could be used by the secretariat in its further examination of the options in document UNEP/FAO/RC/COP.2/10. UN ووافق المؤتمر كذلك على الأموال التي كان قد تم تخصيصها ولم تستخدم لإجراء الدراسة بشأن الخيارات المشار إليها في الفقرة 63 عاليه حيث أنه يمكن استخدامها من جانب الأمانة في الفحص المتعمق للخيارات الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/10.
    Senior Israeli officials have even explicitly said that killing President Arafat was one of the options in the implementation of this decision. UN وبعض كبار المسؤولين الإسرائيليين قالوا بصريح العبارة إن قتل الرئيس عرفات أحد الخيارات الواردة في تنفيذ هذا القرار.
    A range of opinions was expressed on the options in paragraph 1 of article 7 of the draft text for dealing with manufacturing processes. UN 79 - وطُرحت مجموعة من الآراء بشأن الخيارات الواردة في الفقرة 1 من المادة 7 من مشروع النص للتعامل مع عمليات التصنيع.
    Of the options in the Bureau paper for article 10, paragraph 2, he preferred option 2. UN ومن الخيارات الواردة في ورقة المكتب فيما يتعلق بالمادة ٠١ ، الفقرة ٢ ، فانه يفضل الخيار ٢ .
    the options in the consolidated text seemed too restrictive; if aggression were included, it would have to be the subject of a far more thorough debate. UN وتبدو الخيارات الواردة في النص الموحد حصرية للغاية ؛ فاذا ما أدرج العدوان ، فيتعين أن يكون موضوعا لمناقشة متعمقة أكثر بكثير .
    The aim of the options in the present section is to assist developing countries in implementing and achieving compliance with their commitments under the mercury instrument. UN 61 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو مساعدة البلدان النامية في تنفيذ و/أو تحقيق امتثال التزاماتها بموجب الصك المخصص للزئبق.
    Concern was raised that the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties would unfairly take away their right to choose the forum from the options in draft article 72. UN وأُبدي شاغل مثاره أن سريان البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية على الأطراف الثالثة يسلبها ظلما حقها في اختيار المحكمة من بين الخيارات الواردة في المادة 72.
    the options in paragraph 4 of article 37 concerning the nomination of judges, and paragraph 5 on the election of judges, would require debate. UN وقال ان الخيارات الواردة في الفقرة ٤ من المادة ٧٣ بخصوص ترشيح القضاة ، والفقرة ٥ بخصوص انتخاب القضاة ، سوف تتطلب مناقشة عامة .
    The suggestion was made that the provision should indicate the options in paragraphs 1 and 2 as alternatives by adding the word “or” after subparagraphs 1 (a) and (b), and subparagraphs 2 (a), (b) and (c). UN واقترح أن يبين الحكم الخيارات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ باعتبارها بدائل بإضافة كلمة " أو " بين الفقرة الفرعية ١ )أ( و )ب( والفقرة الفرعية ٢ )أ( و )ب( و )ج(.
    Investment in public transport should be considered as one of the options in a framework to make transport systems more sustainable. UN وينبغي النظر إلى الاستثمار في النقل العام باعتباره واحدا من الخيارات في إطار عمل يهدف إلى جعل أنظمة النقل أكثر استدامة.
    We feel that the logical next step is to narrow down the options in the third revision and make it a two- to three-page document. UN ونرى أن الخطوة المنطقية التالية هي تقليص الخيارات في التنقيح الثالث وجعله وثيقة من صفحتين إلى ثلاث.
    A man with no options suddenly has all the options in the world. Open Subtitles رجل بلا خيارات فجأةً أصبح لديه كل الخيارات في العالم
    I can give her all the options in the world, but I cannot make her do what I want her to do. Open Subtitles , يمكنني أن اعطيها كل الخيارات في العالم لكن لا يمكنني أن أجعلها تفعل ما أريده
    One of the Commission's tasks had been precisely to educate the population and acquaint it with the options in the election. UN وكانت إحدى مهام اللجنة بالتحديد تثقيف السكان وتعريفهم بالخيارات المتاحة في الانتخابات.
    UNODC also provided advice on the implementation of the Anti-Corruption Action Plan for the period 2013-2014, in which it was stated that G-20 countries would enhance the transparency and inclusivity of their reviews under the Convention by making use, on a voluntary basis, of the options in the terms of reference to the Implementation Review Mechanism. UN وأسدى المكتب أيضاً المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل المعنية بمكافحة الفساد للفترة 2013-2014، التي جاء فيها أنَّ بلدان مجموعة العشرين سوف تعزِّز شفافية وشمولية ما تجريه من استعراضات بموجب اتفاقية مكافحة الفساد بالأخذ طوعاً بالخيارات المتاحة في الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    (b) That the Security Council request Member States to establish means for the disposal of interdicted charcoal according to the options in implementation assistance notice No. 1 and to identify international assistance that may be required. UN (ب) أن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء إيجاد السبل للتصرف في شحنات الفحم التي يجرى اعتراضها، وفقا للخيارات الواردة في مذكرة المساعدة على التنفيذ رقم 1، وتحديد المساعدة الدولية التي قد تلزم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more