the Organization's budget and scale of assessments do not reflect the realities of our countries. | UN | أما ميزانية المنظمة وجدول الأنصبة المقررة فإنهما لا يتمشيان مع واقع بلداننا. |
This is true of the full range of administrative, managerial and operational support functions, including peacekeeping operations, the latter accounting for 65 per cent of the Organization's budget. | UN | وينطبق هذا القول على المدى الكامل للمهام الإدارية والتنظيمية ومهام دعم العمليات، بما في ذلك عمليات حفظ السلام التي تستهلك نسبة 65 في المائة من ميزانية المنظمة. |
Under those circumstances, excessive increases in assessed contributions to the United Nations would be difficult to accept, and the Organization's budget would be scrutinized closely. | UN | وفي ظل تلك الظروف يتعذر قبول أي زيادات مفرطة في الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة وستخضع ميزانية المنظمة لتدقيق صارم. |
The context of financial and economic crisis in which the budget had been prepared did not provide valid grounds for controlling the growth of the Organization's budget. | UN | ثـم إن سياق الأزمة الاقتصادية والمالية الذي أُعدت فيه الميزانية لا يقدم أسبابا وجيهة للحد من نمو ميزانية المنظمة. |
Every year since the entry into force of the Convention, Algeria has paid its assessed contribution to the Organization's budget within the prescribed time limit. | UN | ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية، تواظب الجزائر كل سنة على دفع نصيبها المقرر في ميزانية المنظمة في غضون الآجال المحددة. |
We must put an end to the doctrinaire practice of freezing the Organization's budget. | UN | ويجب أن نضع حدا لممارسة التشدد في تجميد ميزانية المنظمة. |
The withholding of such a large proportion of the Organization's budget could seriously damage the United Nations and its ability to carry out its mandates. | UN | وإن من شأن منع نسبة كبيرة من ميزانية المنظمة عنها أن يتسبب للأمم المتحدة ولقدرتها على الوفاء بولاياتها بضرر عظيم. |
In 1999, my country will become the eighth largest contributor to the Organization's budget. | UN | وفي عام ١٩٩٩ سيصبح بلدي ثامن أكبر مساهم في ميزانية المنظمة. |
The reduction in resources necessarily entailed a reduction in staff, since staff costs accounted for a significant part of the Organization's budget. | UN | فتخفيض الموارد يستتبع بالضرورة تخفيضا في عدد الموظفين، حيث أن تكاليف الموظفين تستأثر بجزء كبير من ميزانية المنظمة. |
Rather, the Organization's budget should make provision for such expenses, and it was up to the members to ensure that was done. | UN | وعوضا عن ذلك، ينبغي أن يرصد في ميزانية المنظمة ما يغطي تلك النفقات، والأمر متروك للأعضاء لكفالة القيام بهذا. |
As China's economy grows, we are prepared to increase our contributions to the Organization's budget in accordance with the principle of ability to pay. | UN | وبنمو الاقتصاد الصيني، فإننا مستعدون لزيادة اشتراكاتنا في ميزانية المنظمة وفقاً لمبدأ القدرة على الدفع. |
The Russian Federation proposed that their preparation and publication should once again be financed out of the Organization's budget. | UN | ويقترح الاتحاد الروسي تمويل إعدادهما ونشرهما مرة أخرى من ميزانية المنظمة. |
Provisions for future costs do not figure in the Organization's budget, which requires approval by the General Assembly. | UN | ولا ترد المخصصات للتكاليف المستقبلية في ميزانية المنظمة التي تقتضي موافقة الجمعية العامة. |
A clear example was provided by conference services, which accounted for 15 per cent of the Organization's budget. | UN | وثمة مثال بارز توفره خدمات المؤتمرات، التي تمثل 15 في المائة من ميزانية المنظمة. |
Those peacekeeping operations currently have a dominant impact on the Organization's budget. | UN | وهذه العمليات الخاصة بحفظ السلام لها في الوقت الحاضر أثر شديد على ميزانية المنظمة. |
Deeply preoccupied by the accumulating arrears of contributions by a large number of Member States to the Organization's budget; | UN | وإذ تلاحظ بقلق بالغ تزايد تراكم المتأخرات على عدد كبير من الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة : |
The procedure for the preparation and implementation of the Organization's budget was agreed, and the heads of State signed the corresponding Agreement to that effect. | UN | وتم الاتفاق على الإجراءات المتعلقة بوضع ميزانية المنظمة وتنفيذها ووقع رؤساء الدول اتفاقا في هذا الشأن. |
The majority of the measures related to reform in the Organization's budget also fall into that category. | UN | وتندرج أغلبية التدابير المتعلقة بالإصلاح في ميزانية المنظمة ضمن تلك الفئة. |
However, the approval and implementation of the Organization's budget was not a one-time event; it required the continued efforts of Member States. | UN | واستدرك قائلا إن إقرار ميزانية المنظمة وتنفيذها ليس حدثا يقع مرة واحدة؛ بل إنه يتطلب جهودا متواصلة من الدول الأعضاء. |
In the latest biennium, the EU and its Member States had been the largest contributors to the Organization's budget. | UN | وفي فترة السنتين الأخيرة كان الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، أكبر مساهم في ميزانية المنظمة. |
My delegation reiterates that the reform process is in no way linked to the Organization's budget, and we will engage in all negotiations next year on the basis of that understanding. | UN | ويؤكد وفدي من جديد أن عملية الإصلاح لا يمكن ربطها بميزانية المنظمة وسوف ندخل في مفاوضات في العام المقبل على أساس ذلك التفاهم. |