"the organization's contribution to the" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة المنظمة في
        
    • ويشمل اشتراك المنظمة في
        
    • وإسهام المنظمة في
        
    During the biennium, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro4,046,077. UN وخلال فترة السنتين، بلغت مساهمة المنظمة في هذه الخطة 077 046 4 يورو.
    During the biennium, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro4,269,755. UN وخلال فترة السنتين، بلغت مساهمة المنظمة في هذه الخطة 755 269 4 يورو.
    To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and strengthen the Organization's contribution to the development of Africa. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    the Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, which is currently 7.9 per cent for the participant and 15.8 per cent for the Organization, respectively, of the applicable pensionable remuneration, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويشمل اشتراك المنظمة في الصندوق مساهمتها المقررة وفقا للمعدل الذي حدَّدته الجمعية العامة، البالغ حاليا 7.9 في المائة للمشترك و 15.8 في المائة للمنظمات، على التوالي، من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلى جانب حصتها في أي عجز إكتواري ينشأ بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    In that connection, the EU called for an informal meeting to be held in the first part of 2012 on the status of implementation of UNIDO energy and environment programmes and the Organization's contribution to the Rio+20 Conference. UN ولهذا الغرض، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى عقد اجتماع غير رسمي في الجزء الأول من سنة 2012 بشأن حالة تنفيذ برامج اليونيدو المتعلقة بالطاقة والبيئة، وإسهام المنظمة في مؤتمر ريو+20.
    During the year, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro2,043,657. UN وخلال السنة، بلغت مساهمة المنظمة في هذا المخطط 657 043 2 يورو.
    During 2000, the Organization's contribution to the scheme amounted to $1,030,789. UN وأثناء سنة 2000، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 789 030 1 دولارا.
    During the biennium, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro3,429,158. UN وخلال فترة السنتين، بلغت مساهمة المنظمة في هذه الخطة 158 429 3 يورو.
    During the year 2004, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro1,659,567. UN وخلال عام 2004، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 567 659 1 يورو.
    During the year, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro2,024,479. UN وخلال السنة، بلغت مساهمة المنظمة في هذا المخطط 479 024 2 يورو.
    Taking those criteria into account as well as the merits of the application, in other words the Organization's contribution to the Palestinian cause, the Bureau made a recommendation to the Committee. UN ويقدم المكتب توصية إلى اللجنة، بمراعاة تلك المعايير فضلا عن مقبولية الطلب، أي مساهمة المنظمة في القضية الفلسطينية.
    During the year 2002, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro1,480,255. UN وخلال سنة 2002، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 255 480 1 يورو.
    the Organization's contribution to the United Nations is through the following: UN تتمثل مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة من خلال ما يلي:
    the Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly. UN وتتألف مساهمة المنظمة في صندوق المعاشات التقاعدية من اشتراكها المقرر وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة.
    As for the report of the Director General, the Arab Group appreciated the Organization's contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأشار فيما يتعلَّق بتقرير المدير العام إلى أنََّ المجموعة العربية تثمِّن مساهمة المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Preparation of the Organization's contribution to the sixth session of the World Urban Forum, convened by the United Nations Human Settlements Programme, through meetings and preliminary studies UN :: إعداد مساهمة المنظمة في الدورة السادسة للمنتدى الحضاري العالمي الذي عقده برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، من خلال اجتماعات ودراسات تمهيدية
    6. The effectiveness of UNIDO's programme of work is improved and the Organization's contribution to the United Nations development system strengthened. Outcomes UN 6- تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    the Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, which is currently 7.9 per cent for the participant and 15.8 per cent for the Organization, respectively, of the applicable pensionable remuneration, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويشمل اشتراك المنظمة في الصندوق مساهمتها المقررة وفقا للمعدل الذي حددته الجمعية العامة، البالغ حاليا 7.9 في المائة للمشترك و 15.8 في المائة للمنظمات، على التوالي، من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلى جانب حصتها في أي عجز اكتواري ينشأ بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    the Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, which is currently 7.9 per cent of the applicable pensionable remuneration for the participant and 15.8 per cent for the Organization, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويشمل اشتراك المنظمة في الصندوق مساهمتها المقررة وفقا للمعدل الذي حدَّدته الجمعية العامة للأمم المتحدة، البالغ حاليا 7.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشترك و 15.8 في المائة للمنظمات، إلى جانب حصتها في أي عجز إكتواري ينشأ بموجب المادة 26 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    The Secretary-General has noted that, in its 1994 review of the conditions of service of the members of ICJ, the Advisory Committee did not comment on the request of the Court regarding participation in the Organization's health plan and the Organization's contribution to the charges to sustain participation therein in a manner comparable to the health contributions made by the United Nations for other senior officials. UN ٢٣ - وقد لاحظ اﻷمين العام أن اللجنة الاستشارية لم تعلق، في استعراضها لعام ١٩٩٤ لشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، على طلب المحكمة بشأن الاشتراك في الخطة الصحية للمنظمة وإسهام المنظمة في النفقات لدعم الاشتراك فيها على نحو مماثل للمساهمات في الرعاية الصحية التي تقدمها اﻷمم المتحدة لكبار المسؤولين اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more