"the organization's development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية للمنظمة
        
    • التنمية للمنظمة
        
    • الإنمائي للمنظمة
        
    • التنمية في المنظمة
        
    • المنظمة في مجال التنمية
        
    • تطور المنظمة
        
    • الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة
        
    One of the strengths of UNIDO was its ability to engage with the private sector and align the private sector's corporate strategies with those of the Organization's development policy. UN ويتمثل أحد مواطن قوة اليونيدو في قدرتها على المشاركة مع القطاع الخاص ومواءمة استراتيجيات مؤسسات القطاع الخاص مع استراتيجيات السياسة الإنمائية للمنظمة.
    The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. UN يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة.
    The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. UN يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة.
    A new vision of promoting people's empowerment embraces a holistic view so as to focus on people-centred development as a comprehensive objective of the Organization's development agenda. UN وهناك رؤية جديدة لتشجيع تمكين الأفراد تنطوي على نظرة شاملة بحيث تركز على التنمية التي محورها الناس كهدف شامل من أهداف خطة التنمية للمنظمة.
    It was therefore vital for the Organization's development architecture to be strengthened. UN ومن ثم فإن من الضروري تعزيز الهيكل الإنمائي للمنظمة.
    the Organization's development pillar must be strengthened in the interests of peace and security. UN ويجب تعزيز ركيزة التنمية في المنظمة لصالح السلام والأمن الدوليين.
    Scaling up efforts to achieve the Millennium Development Goals to enable the " bottom billion " to finally escape the poverty trap is therefore at the top of the Organization's development priorities. UN لذلك، أضحى تكثيف الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغية تمكين " بليون القاع " من الانعتاق أخيرا من إسار الفقر، يتبوأ موقع الصدارة في سلم أولويات المنظمة في مجال التنمية.
    By its very nature, it contained guiding principles to determine the Organization's development in the medium to long term; there were also elements emanating from the contemporary political and economic realities that were relevant for the short term. UN وهذه الخطة تنطوي بطبيعتها على مبادئ إرشادية لتحديد تطور المنظمة في الأجل المتوسط والطويل؛ وتتضمن أيضا عناصر مستمدة من الواقع السياسي والاقتصادي المعاصر، وهي عناصر ذات صلة بالأجل القريب.
    In that regard, we are pleased to learn from the Secretary-General's report that a number of partnership initiatives between the United Nations and non-State actors are contributing immensely to the realization of the Organization's development goals. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن عددا من مبادرات الشراكة بين الأمم المتحدة والأطراف غير الحكومية تسهم بصورة هائلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة.
    It should be pointed out that all such commitments made within the framework of major United Nations conferences and summits are also part of what the report calls the concrete framework that serves as a guide for the Organization's development activities. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه الالتزامات قـُطعت في إطار مؤتمرات وقمم رئيسية عقدتها الأمم المتحدة، وهي أيضا جزء مما يسميه التقرير إطارا محددا يعمل بوصفه مرشدا للأنشطة الإنمائية للمنظمة.
    the Organization's development pillar must be strengthened in the interests of peace and security: economic and social development needs were the underlying causes of many conflicts, yet insufficient resources were directed towards meeting those needs. UN ويجب تعزيز الدعامة الإنمائية للمنظمة لما فيه مصلحة السلام والأمن: فاحتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الأسباب الكامنة وراء العديد من الصراعات، ولكن بالرغم من ذلك وُجهت موارد غير كافية نحو تلبية تلك الاحتياجات.
    69. His delegation would oppose any further erosion of the Organization's development mandates. UN 69 - وقال إن وفد بلاده يعارض أي مزيد من الانتقاص من الولايات الإنمائية للمنظمة.
    The IFAD policy aimed to enhance the effectiveness of the Organization's development projects and activities with indigenous peoples and to set standards and provide guidance and tools. UN وقالت إن سياسة الصندوق ترمي إلى تحسين فعالية المشاريع الإنمائية للمنظمة والأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية، وكذا تحديد المعايير وتقديم المشورة والأدوات.
    4. Since 1998, following the launching of the UNDPs human rights policy, human rights have emerged as a key area of the Organization's development activities. UN 4- ومنذ عام 1998، وعقب بدء سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بحقوق الإنسان، برزت حقوق الإنسان كأحد المجالات الرئيسية في الأنشطة الإنمائية للمنظمة.
    9. Both she and the Secretary-General were fully committed to strengthening the Organization's development pillar at the current critical juncture. UN 9 - وأضافت أنها ملتزمة هي والأمين العام كل الالتزام بترسيخ الدعامة الإنمائية للمنظمة في هذا المنعطف الحاسم الذي تمر به حاليا.
    A coordinated approach was essential to the implementation of the comprehensive communication strategy and the reduction of the ongoing high vacancy rates. Without adequate engagement, interaction and coordination between Headquarters and the commissions, the collective efforts to support the Organization's development agenda might be compromised. UN وقالت إن اتباع نهج منسق يعتبر أمرا جوهريا من أجل تنفيذ استراتيجية شاملة للاتصال وتقليص معدلات الشواغل المرتفعة حاليا، وإن عدم المشاركة والتفاعل والتنسيق بشكل كاف بين المقر واللجان يمكن أن ينال من الجهود الجماعية التي تبذلها اللجان لدعم جدول أعمال التنمية للمنظمة.
    The Assistant Administrator and Director, Partnerships Bureau, further elaborated on the current complexities of the funding environment and stressed the importance of providing UNDP with stable, adequate and predictable core resources to ensure that the Organization's development mandates are achieved. UN وتوسع كذلك مساعد المديرة ومدير مكتب الشراكات في تناول تعقيدات بيئة التمويل وشددوا على أهمية توفير موارد أساسية مستقرة ووافية بالغرض ومن الممكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة تحقيق ولايات التنمية للمنظمة.
    The Assistant Administrator and Director, Partnerships Bureau, further elaborated on the current complexities of the funding environment and stressed the importance of providing UNDP with stable, adequate and predictable core resources to ensure that the Organization's development mandates are achieved. UN وتوسع كذلك مساعد المديرة ومدير مكتب الشراكات في تناول تعقيدات بيئة التمويل وشددوا على أهمية توفير موارد أساسية مستقرة ووافية بالغرض ومن الممكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة تحقيق ولايات التنمية للمنظمة.
    In that context he stressed the need for reforms in the governance of United Nations funds and programmes so that programme countries could assume leadership over the management of the Organization's development system. UN وشدد في هذا السياق على ضرورة إجراء إصلاحات في إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها حتى يتسنى للبلدان المستفيدة من البرامج أن تتولى قيادة إدارة الجهاز الإنمائي للمنظمة.
    In responding to the mandate entrusted to OHCHR to integrate human rights in the Organization's development work in the context of the Secretary-General's United Nations reform package, in 2001 OHCHR began to develop a strategy for strengthening its capacity to support United Nations country teams (UNCTs). UN واستجابة للولاية المنوطة بالمفوضية من أجل إدماج حقوق الإنسان في العمل الإنمائي للمنظمة وفي سياق صرامة إصلاحات الأمين العام، بدأت المفوضية في عام 2001، وضع استراتيجية لتعزيز قدراتها لدعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Mr. de Alba (Mexico) said that now was a perfect opportunity for revitalizing the Organization's development agenda. UN 39 - السيد دي ألبا (المكسيك): قال إن هناك حاليا فرصة مثالية لتنشيط خطة التنمية في المنظمة.
    This will include working closely with entities of the United Nations Development Group to enhance the analytical, normative and operational linkages of the United Nations system to strengthen the Organization's development pillar. UN وسينطوي هذا على العمل على نحو وثيق مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز الروابط التحليلية والمعيارية والتشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة ترسيخاً لدعامة التنمية في المنظمة.
    The Declaration charted the Organization's development priorities for the coming years and formed the basis for its future work as a specialized agency of the United Nations system mandated to promote all matters relating to industrialization. UN وقال إنَّ الإعلان يرسم أولويات المنظمة في مجال التنمية على مدى السنوات القادمة ويمثل الأساس الذي ستنبني عليه أعمالها المقبلة باعتبارها وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة مكلفة بالترويج لجميع المسائل المتعلقة بالتصنيع.
    Reform of the Department of Economic and Social Affairs, the backbone of the Organization's development activities, should not be neglected. UN ودعا إلى عدم إغفال إصلاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فهي عماد الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more