"the organization's effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • فعالية المنظمة
        
    • كفاءة المنظمة
        
    • فاعلية المنظمة
        
    • لفعالية المنظمة
        
    Accordingly, it was essential to complete United Nations reform in order to strengthen the Organization's effectiveness, efficiency and coherence. UN وقال إنه من الضروري لهذا أن تقوم الأمم المتحدة بالإصلاح من أجل تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها واتساقها.
    The arrears in payments by Member States threatened to undermine the Organization's effectiveness. UN ويهدد عدم سداد التأخيرات في أنصبة الدول الأعضاء بتقويض فعالية المنظمة.
    One of the primary aims had been to improve the Organization's effectiveness in field missions, where vacancy and turnover rates had been consistently high. UN وقال إن أحد الأهداف الأساسية كان تحسين فعالية المنظمة في البعثات الميدانية، حيث سجلت باستمرار معدلات شغور ودوران عالية.
    The need to make significant efforts to enhance the Organization's effectiveness is not in doubt. UN ولا شك في الحاجة إلى بذل جهود كبيرة لتعزيز فعالية المنظمة.
    Liberia and other Member States have spoken of the need to deal with some of the structural and institutional malaise that continues to undermine the Organization's effectiveness. UN وقد تكلمت ليبريا وغيرها من الدول الأعضاء عن ضرورة معالجة بعض التوعك الهيكلي والمؤسسي الذي ما فتئ يقوض فعالية المنظمة.
    Finally, the new internal justice system would materially improve the Organization's effectiveness, making it better able to meet Member States' needs. UN وقال أخيرا إن نظام العدل الداخلي الجديد من شأنه أن يحسن ماديا من فعالية المنظمة ويجعلها أقدر على تلبية احتياجات الدول الأعضاء.
    The Secretary-General believes that the return on this investment will increase the Organization's effectiveness in implementing the mandates of Member States. UN ويرى الأمين العام أن عائدات هذا الاستثمار ستزيد فعالية المنظمة في تنفيذ الولايات التي تسندها إليها الدول الأعضاء.
    I am impressed by the commitment that so many members have shown in devising ways to increase the Organization's effectiveness at the country level. UN وقد أثار إعجابي ذلك الالتزام الذي أبداه العديد من الأعضاء بإيجاد السبل لزيادة فعالية المنظمة على المستوى القطري.
    They are essential to increasing the Organization's effectiveness in collective action to address global challenges and threats. UN فهما ضروريتان لزيادة فعالية المنظمة في العمل الجماعي لمواجهة التحديات والأخطار العالمية.
    the Organization's effectiveness depends directly on our collective efforts to reform it. UN وتتوقف فعالية المنظمة بشكل مباشر على جهودنا الجماعية لإصلاحها.
    We look forward with interest to the proposal enunciated in action 14 to strengthen the Organization's effectiveness in developing countries. UN ونتطلع باهتمام إلى الاقتراح الوارد في الإجراء 14 بغية تعزيز فعالية المنظمة في البلدان النامية.
    the Organization's effectiveness is seen to be hampered by allegations of mismanagement and inefficiency and a dysfunctional institutional framework. UN ويرى أن فعالية المنظمة معاقة بفعل ادعاء سوء اﻹدارة وانعدام الكفاءة ووجود إطار مؤسسي غير قادر على العمل.
    More than ever before, the Organization's effectiveness depended on the extent to which Member States honoured their financial commitments. UN وأوضح أن فعالية المنظمة تتوقف، أكثر من أي وقت مضى، على مدى وفاء الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية.
    Implementation of that resolution would strengthen the Organization's effectiveness in the areas of preventive diplomacy and regional cooperation. UN وسيؤدي تنفيذ هذا القرار إلى تعزيز فعالية المنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية والتعاون اﻹقليمي.
    We commend the efforts the Secretary-General has undertaken so far to enhance the Organization's effectiveness. UN نحن نثني على اﻷمين العام للجهود التي اضطلع بها حتى اﻵن لتعزيز فعالية المنظمة.
    In this context, the Haitian delegation supports the process of reform and restructuring aimed at increasing the Organization's effectiveness. UN وفي هذا السياق، يؤيد الوفد الهايتي عملية اﻹصلاح وإعادة الهيكلة الرامية الى زيادة فعالية المنظمة.
    Although at a certain stage it might be necessary to amend the Charter, that would hardly constitute a guarantee of an improvement in the Organization's effectiveness or a reaffirmation of its role in the new historical conditions. UN ولعل من الواجب تعديل الميثاق يوما ما، ولكن لن يكفي هذا لتحسين فعالية المنظمة أو لتعزيز دورها في السياق التاريخي الجديد.
    There must always be a needs analysis to determine the improvements which are needed in the Organization's effectiveness and the gaps in knowledge, skills and attitudes on the part of individuals which must be closed in order to achieve those improvements. UN ويجب أن يكون هناك دائما تحليل للاحتياجات لتحديد التحسينات اللازمة في فعالية المنظمة في معرفة اﻷفراد ومهاراتهم ومواقفهم من ثغرات يجب سدها لكي يتسنى تحقيق تلك التحسينات.
    80. The United Nations information centres played an essential role in strengthening the Organization's effectiveness and enhancing its image. UN ٨٠ - ومضى قائلا إن مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام تضطلع بدور رئيسي في تعزيز فعالية المنظمة ورفع شأنها.
    The issue of financing was at the core of efforts to guarantee the future of the United Nations, and would have a significant impact on the Organization's effectiveness in the twenty-first century. UN وتكمن مسألة التمويل في أساس الجهود الهادفة إلى ضمان مستقبل الأمم المتحدة، وسوف يكون لها أثر هام على كفاءة المنظمة في القرن الحادي والعشرين.
    51. By refusing to comply with United Nations resolutions, Israel was undermining the Organization's effectiveness. UN 51 - إن إسرائيل برفضها الامتثال لقرارات الأمم المتحدة إنما تقوض فاعلية المنظمة.
    Equitable representation was a key issue for the Group, not merely because it was a principle set out in the Charter and General Assembly resolutions but because it was crucial to the Organization's effectiveness. UN فالتمثيل العادل يشكّل مسألة رئيسية بالنسبة للمجموعة، ليس لمجرد أنه مبدأ منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة، بل لأنه بالغ الأهمية بالنسبة لفعالية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more